ويكيبيديا

    "prevention and protection" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوقاية والحماية
        
    • المنع والحماية
        
    • وقاية وحماية
        
    • لوقاية وحماية
        
    • وقائية وحمائية
        
    • لمنع العنف والحماية
        
    • بالوقاية والحماية
        
    • الوقائية والحمائية
        
    • والوقاية والحماية
        
    • المنع وحماية
        
    • بالمنع والحماية
        
    • بالوقاية وحماية
        
    • منع الاتجار وآليات حماية
        
    • منع وحماية
        
    • الوقاية منه وحماية
        
    The United Nations and its Member States remain underprepared to meet their most fundamental prevention and protection responsibilities. UN ولا تزال الأمم المتحدة ودولها الأعضاء غير جاهزة لتحمل أهم مسؤولياتها الأساسية على صعيدي الوقاية والحماية.
    Against this background, the Special Rapporteur undertakes activities that may be articulated around the principles of prevention and protection. UN واستنادا إلى هذه الخلفية، تضطلع المقررة الخاصة بأنشطة قد تدور حول مبادئ الوقاية والحماية.
    The efforts of national institutions were focused on reviewing prevention and protection strategies to resolve this difficult situation. UN وتتركز جهود المؤسسات الوطنية على استعراض استراتيجيات الوقاية والحماية لحل هذه المعضلة.
    Greater emphasis should be placed on strengthening the prevention and protection programmes of ICBF. UN وينبغي التشديد بدرجة أكبر على تعزيز برامج المعهد في مجالي المنع والحماية.
    Special activities are carried out in order to ensure accessible, efficient and effective system of prevention and protection against violence through establishment of coordinated operations of the institutions and organizations at the local level. UN ويتم القيام بأنشطة خاصة من أجل كفالة نظم وقاية وحماية من العنف يسهل الحصول عليها وتتسم بالكفاءة والفعالية من خلال إنشاء عمليات منسقة للمؤسسات والمنظمات على الصعيد المحلي.
    Universal access to such information and knowledge is essential for the development of prevention and protection tools. UN وتمثل إتاحة هذه المعلومات والمعارف للجميع أمرا أساسيا لوضع أدوات الوقاية والحماية.
    This shows a reduction in the capacity for prevention and protection on the part of CIAT. UN وهذا يبين حدوث انخفاض في قدرة لجنة الإنذار المبكر المشتركة بين المؤسسات على الوقاية والحماية.
    In our view, that responsibility implies cooperation and assistance where necessary to enhance the capacity for prevention and protection. UN وتلك المسؤولية، في رأينا، تقتضي التعاون والمساعدة عند الاقتضاء لتعزيز القدرة من أجل الوقاية والحماية.
    As regards prevention and protection measures, positive actions were registered. UN وسُجل اتخاذ إجراءات إيجابية في ما يتعلق بتدابير الوقاية والحماية.
    The accuracy of the information collected also enhances the quality of specific suggestions and recommendations for improving prevention and protection services. UN وتعزز دقة المعلومات التي يجري جمعها أيضا جودة الاقتراحات والتوصيات المحددة لتحسين خدمات الوقاية والحماية.
    As soon as prevention and protection efforts are intensified in a particular country, sex tourists seeking children seem to move on to a neighbouring country. UN فلدى تكثيف جهود الوقاية والحماية في بلد معين يتحول السياح الباحثون عن الجنس مع الأطفال إلى بلد مجاور.
    - prevention and protection against sexually transmittable diseases and gender-based cancers; UN - الوقاية والحماية من الأمراض المنقولة جنسيا والأمراض السرطانية الجنسانية؛
    - Inability to import goods for agricultural prevention and protection and means of combating forest fires. UN - عدم التمكن من استيراد أجهزة الوقاية والحماية الزراعية ووسائل مكافحة حريق الغابات.
    During the time that she holds the mandate, the activities of the Special Rapporteur will be shaped by the principles of prevention and protection, with an emphasis on the latter. UN وستتحدد أنشطة المقررة الخاصة، خلال فترة ولايتها، وفقاً لمبدأي المنع والحماية مع التركيز على الحماية.
    That response mechanism placed prevention and protection at the heart of United Nations strategies and operational activities. UN وتضع آلية الاستجابة هذه المنع والحماية في صميم استراتيجيات الأمم المتحدة وأنشطتها التنفيذية.
    Further, it opens other avenues of redress for war-rape victims and expands the prevention and protection framework to respond to sexual violence in conflict. UN أيضاً، فإن هذا يفتح مسارات أخرى لجبر خسائر ضحايا الاغتصاب في أثناء الحرب ويوسع إطار المنع والحماية ليتصدى للعنف الجنسي في أثناء النزاع.
    Every year, the Confederation invests between two and three million francs in prevention and protection of victims in their countries of origin. UN - يستثمر الاتحاد سنويا بين مليونيّ فرنك وثلاثة ملايين فرنك في وقاية وحماية الضحايا في بلدان منشأهم.
    The Government adopted the Action Plan for implementing the National Strategy for the prevention and protection of Children against Violence. UN واعتمدت الحكومة خطة العمل لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لوقاية وحماية الأطفال من العنف.
    Other prevention and protection strategies UN استراتيجيات وقائية وحمائية أخرى
    (a) Establishing, in partnership with all relevant stakeholders and at all relevant levels, a comprehensive integrated national plan dedicated to combating violence against women and girls in all its aspects, which includes data collection and analysis, and prevention and protection measures, as well as national information campaigns, using resources to eliminate in the media gender stereotypes that lead to violence against women and girls; UN (أ) القيام، بالشراكة مع جميع الجهات المعنية وعلى جميع المستويات في هذا الصدد، بوضع خطة وطنية متكاملة شاملة مكرسة لمكافحة العنف ضد المرأة والفتاة بجميع جوانبه تشمل جمع البيانات وتحليلها واتخاذ التدابير لمنع العنف والحماية منه والقيام بحملات تثقيف وطنية باستخدام موارد للقضاء على القوالب النمطية الجنسانية السائدة في وسائط الإعلام والتي تفضي إلى العنف ضد المرأة والفتاة؛
    Now that the scale and impact of all forms of violence against children is becoming better known, children must be provided with the effective prevention and protection to which they have an unqualified right. A. Mandate and scope of the Study UN وبما أن حجم وتأثير جميع أشكال العنف ضد الأطفال أصبحا الآن معروفين جيدا، لا بد أن يزود الأطفال بالوقاية والحماية الفعالين اللذين لهم الحق التام في التمتع بهما.
    60. As repeatedly underscored above, there are substantial gaps in capacity, imagination and will across the whole spectrum of prevention and protection measures relating to the responsibility to protect. UN 60 - وكما جرى التشديد عليه مرارا أعلاه، تعاني التدابير الوقائية والحمائية للمسؤولية عن الحماية بكل ألوان طيفها من وجود ثغرات كبيرة على مستويات القدرة والتخيل والإرادة.
    assistance in setting up local surveillance, prevention and protection systems UN المساعدة في إنشاء نظم محلية للرقابة والوقاية والحماية
    In December 28, 2003, the Government decided on the establishment of a Directors-General Committee to develop policy and programs with regard to trafficking in the areas of prevention and protection of victims' rights. UN 170- في 28 أيلول/سبتمبر 2003، قررت الحكومة أن تُشكل لجنة من المدراء العامين لوضع سياسات وبرامج فيما يتعلق بالاتجار في ميداني المنع وحماية حقوق الضحايا.
    Cooperation between States and relevant international organizations is therefore essential in the areas of prevention and protection. UN وبالتالي فلا بد من التعاون بين الدول والمنظمات الدولية المختصة فيما يتعلق بالمنع والحماية.
    As for the prevention and protection of women's health, in 2008 there was the launch of the campaign of vaccination against cervical cancer, aimed at all women, but guaranteed free of charge to young Italian women between 11 and 12 years. UN وفيما يتعلق بالوقاية وحماية صحة النساء، استهلت، في عام 2008، حملة التطعيم ضد سرطان عنق الرحم، الموجهة إلى جميع النساء، والتي تضمن، في الوقت نفسه، تقديم هذه الخدمة مجانا إلى الفتيات الإيطاليات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 11 و12 سنة.
    The Committee particularly notes the lack of information on the number of investigations, prosecutions and convictions in this area, as well as on the prevention and protection mechanisms for victims, including rehabilitation schemes (art. 8). UN وتلاحظ اللجنة على وجه الخصوص عدم توفر معلومات عن عدد التحقيقات والمحاكمات والإدانات في هذا المجال، وكذلك عن آليات منع الاتجار وآليات حماية الضحايا، بما في ذلك برامج إعادة التأهيل (المادة 8).
    26. The Committee recommends that the State party reinforce its efforts to ensure universal access to education and health services, and that both systems contribute to the prevention and protection of children against sale and their use in prostitution and pornography. UN 26- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُعزز جهودها لضمان الوصول الشامل إلى التعليم وخدمات الصحة وبالعمل على أن يسهم النظامان في منع وحماية الأطفال من البيع والاستغلال في البغاء والمواد الإباحية.
    Please provide updated statistics and information on the incidence of domestic violence and indicate what concrete steps are being taken to encourage women to make use of the provisions of the Violence in the Family (prevention and protection of Victims) Law 2000 (L.119/(I)/2000). UN يرجى تقديم ما استجد من إحصائيات ومعلومات عن حالات العنف العائلي وذِكر الخطوات الملموسة التي يجري اتخاذها لتشجيع المرأة على الاحتكام إلى البنود الواردة في قانون العنف الأُسري (الوقاية منه وحماية الضحايا) الصادر عام 2000 (القانون رقم 119/(1)/2000).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد