Member States have heightened prevention interventions in order to reduce new HIV infections. | UN | وقد عززت الدول الأعضاء التدخلات الوقائية من أجل الحد من الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
As we embark on sustained treatment, we need also to scale up prevention interventions. | UN | وإذ نشرع في العلاج المستدام، ينبغي لنا أيضا أن نعزز التدخلات الوقائية. |
The quality and coverage of family-based drug prevention interventions and of drug dependence treatment, care and rehabilitation services increased in a growing number of countries. | UN | وقد تحسنت في عدد متزايد من البلدان جودة وتغطية تدخلات الوقاية من المخدِّرات في إطار الأسرة وخدمات علاج المرتهنين للمخدِّرات ورعايتهم وإعادة تأهيلهم. |
This helped to expand considerably evidence-based prevention interventions and to cover expenses related to the increasing need of antiretroviral drugs. | UN | وهذا الأمر ساعد بقدر كبير على توسيع تدخلات الوقاية المستندة إلى الأدلة وعلى تغطية النفقات المتصلة بالحاجة المتزايدة إلى الأدوية المضادة للفيروسات العكسية. |
78. Many prevention interventions that have been implemented and evaluated to date have been undertaken in isolation and not as a part of a holistic approach. | UN | 78 - والعديد من أنشطة الوقاية التي تم تنفيذها وتقييمها حتى الآن إنما جرى الاضطلاع بها منعزلة وليس في إطار نهج متكامل. |
This calls for countries to start implementing prevention interventions at this juncture. | UN | ويدعو هذا إلى أن تبدأ البلدان تنفيذ تدخلات للوقاية في هذا المنعطف. |
prevention interventions should be adapted to the socioeconomic context of different countries and to different forms of violence, including intimate partner violence, sexual violence, harmful practices and trafficking. | UN | وينبغي تكييف التدخلات الوقائية مع السياق الاجتماعي والاقتصادي لمختلف البلدان ومع مختلف أشكال العنف، بما في ذلك عنف العشير، والعنف الجنسي، والممارسات الضارة، والاتجار بالبشر. |
prevention interventions must cover all the complex matters that need to be openly addressed to combat HIV/AIDS. | UN | ويجب أن تشمل التدخلات الوقائية جميع المسائل المعقدة التي لا بد من معالجتها بشكل صريح لمكافحة الفيروس/الإيدز. |
The Local Expert Network for East Africa met twice in the course of the year and agreed on a publication on peer-to-peer prevention interventions and treatment and rehabilitation. | UN | واجتمع أعضاء شبكة الخبراء المحلية لشرق افريقيا مرتين أثناء السنة، واتفقوا على منشور حول التدخلات الوقائية فيما بين الأقران وحول العلاج واعادة التأهيل. |
Information on the drug abuse situation among young people and its monitoring are critical to a full understanding of the current situation and to the ability to identify and respond to emerging trends, as well as to measure progress and target prevention interventions. | UN | وتوفّر المعلومات عن الوضع فيما يتعلق بتعاطي المخدرات بين الشباب ورصده شرطين أساسيين للتوصل إلى فهم كامل للوضع الراهن وتحديد الاتجاهات الناشئة والاستجابة لها، فضلا عن قياس التقدّم المحرز وتحديد أهداف التدخلات الوقائية. |
57. While countries work to bring existing prevention interventions to scale, researchers have identified new public health strategies to reduce HIV transmission. | UN | 57 - على الرغم من أن البلدان تعمل على رفع مستوى التدخلات الوقائية الموجودة، قام الباحثون بتحديد استراتيجية صحية جديدة للحد من عدوى فيروس نقص المناعة البشرية. |
Globally, access to HIV prevention, care and treatment programmes had improved, and UNHCR had achieved full coverage of essential prevention interventions in refugee operations where it was coordinating health, HIV and community services. | UN | وقد تحسنت، على الصعيد العالمي، إمكانية الحصول على الوقاية من الفيروس وكذلك برامج الرعاية والعلاج، كما حققت المفوضية التغطية الشاملة فيما يخص تدخلات الوقاية الأساسية في العمليات الخاصة باللاجئين حيث تتولى تنسيق الخدمات الصحية والخدمات في مجال فيروس نقص المناعة البشرية والخدمات المجتمعية. |
Many national plans still do not adequately address the costs of non-health sector prevention interventions and second-line antiretroviral therapy or the costs of supporting orphans and investments in infrastructure. | UN | ولا يزال لم يتطرق عدد من الخطط الوطنية بشكل كاف إلى تكاليف تدخلات الوقاية في القطاع غير الصحي، والمعالجة بالعقاقير المضادة للفيروسات العكوسة من الصف الثاني، وتكاليف دعم الأيتام والاستثمارات في الهياكل الأساسية. |
Regional consultations in Latin America, Asia and the Pacific, the Commonwealth of Independent States, and the Middle East and North Africa all called attention to the importance of addressing barriers in access to evidence-informed prevention interventions. | UN | ووجهت جميع المشاورات الإقليمية التي أجريت في أمريكا اللاتينية وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ ورابطة الدول المستقلة والشرق الأوسط وشمال أفريقيا الانتباه إلى أهمية التصدي للعوائق الموضوعة أمام الاستفادة من تدخلات الوقاية القائمة على أسانيد صحيحة. |
It was underlined that interventions, in particular drug use prevention interventions, should be evaluated and that, despite difficulties, the scientific basis for interventions should be expanded. | UN | 14- وشُدِّد على ضرورة تقييم التدخلات، ولا سيما تدخلات الوقاية من تناول المخدرات، وعلى ضرورة توسيع القاعدة العلمية التي تستند إليها التدخلات، على الرغم من صعوبة ذلك. |
The trend at the global level remains positive: drug abuse prevention interventions are being expanded and have largely been maintained at this improved level. | UN | 36- ويظل الاتجاه على المستوى العالمي إيجابيا؛ إذ يتم توسيع أنشطة الوقاية من تعاطي المخدرات، والتي حافظ أغلبها على مستواه المحسّن. |
While the global trend remained positive, with prevention interventions being expanded and generally maintained at an improved level, the increase in coverage was at a slower rate than in previous cycles. | UN | 23- وبينما ظل الاتجاه إيجابيا على الصعيد العالمي، حيث توسعت أنشطة الوقاية وحافظت عموما على مستواها المحسّن، إلا أن معدل الزيادة في التغطية كان أبطأ مما كان عليه في الدورات السابقة. |
Greatly increased resources are needed to expand the national capacity to respond to the epidemic; to support essential infrastructure and training; to mitigate the social and economic impacts; to expand successful prevention interventions; and to implement a broad care agenda, including access to drugs. | UN | ويلزم زيادة الموارد زيادة كبيرة لرفع القدرة الوطنية على التصدي للوباء، ودعم البنية الأساسية اللازمة والتدريب، وتخفيف الأثر الاجتماعي والاقتصادي، وتعزيز أنشطة الوقاية الناجحة، وتنفيذ خطة واسعة النطاق للرعاية، بما في ذلك تيسير الحصول على العقاقير. |
(a) (i) Increased number of countries in receipt of assistance from UNODC that are implementing evidence-based drug use prevention interventions in line with principles of effectiveness | UN | (أ) `1` زيادة عدد البلدان المستفيدة من مساعدة المكتب التي تنفذ تدخلات للوقاية من تعاطي المخدّرات على أساس الأدلة بطريقة تتماشى مع مبادئ الفعالية |
The secretariat also advocates for innovation and development towards an HIV vaccine, new prevention interventions such as microbicides, and paediatric formulations of antiretrovirals and simplified and less toxic therapeutic regimens. | UN | كما تدعو الأمانة إلى الابتكار والتطوير من أجل توفير لقاح مضاد لفيروس نقص المناعة البشري، وإلى تدخلات وقائية جديدة مثل مبيدات الميكروبات ومستحضرات طب الأطفال للعلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي ونظم الحمية العلاجية المُبسَّطة والأقل سميةً. |
(iv) Increased number of States in receipt of UNODC assistance that are implementing evidence-based drug abuse prevention interventions | UN | `4` زيادة في عدد الدول التي تتلقى مساعدة المكتب التي تنفذ أنشطة لمنع تعاطي المخدرات قائمة على الأدلة |
Recognizing that drug use prevention focuses on decreasing risk factors and increasing protective factors, and that drug use prevention interventions include a wide spectrum of efforts in different domains involving individuals, peers, youth, families, schools, law enforcement and criminal justice entities, communities and society at large, | UN | وإذ تدرك أن الوقاية من تناول المخدرات تركّز على خفض عوامل الخطر وزيادة عوامل الوقاية، وأن تدخّلات الوقاية من تناول المخدرات تشمل طائفة واسعة من الجهود في مجالات مختلفة تتعلق بالأفراد والأقران والشباب والأُسر والمدارس وأجهزة إنفاذ القانون والعدالة الجنائية، والمجتمعات المحلية، والمجتمع عموما، |
At the broadest level, the objective of this knowledge networking initiative will be to deepen stakeholders' knowledge of the root causes of child soldiering with a view to ensuring a more comprehensive framework for effective policy formulation, advocacy and prevention interventions. | UN | وعلى مستوى أوسع، فإن الهدف من مبادرة شبكة المعرفة هذه هو تعميق معرفة أصحاب المصلحة بالأسباب الجذرية لتجنيد الأطفال، بغرض ضمان إطار أشمل لوضع السياسات الفعالة والدعوة والتدخلات الوقائية. |
(b) Sub-Saharan Africa. Schools provide an important site for prevention interventions in the subregion, and the subregional picture regarding coverage of the target group in school settings appears rather encouraging. | UN | (ب) أفريقيا جنوب الصحراء: توفر المدارس موقعا هاما للتدخلات الوقائية في المنطقة الفرعية، وتبدو الصورة فيما يتعلق بتغطية الفئات المستهدفة في إطار المدارس مشجعة إلى حد ما. |
(ii) Community crime prevention interventions designed for areas affected by drug trafficking and related crime problems; | UN | `2` وضع تدخلات لمنع الجريمة على مستوى المجتمع المحلي، مصممة للمناطق التي تعاني من الاتجار بالمخدرات ومن مشاكل الجريمة ذات الصلة؛ |