ويكيبيديا

    "prevention measures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تدابير الوقاية
        
    • تدابير منع
        
    • تدابير المنع
        
    • التدابير الوقائية
        
    • تدابير وقائية
        
    • تدابير لمنع
        
    • والتدابير الوقائية
        
    • وتدابير الوقاية
        
    • لتدابير منع
        
    • تدابير للوقاية
        
    • تدابير وقاية
        
    • وتدابير منع
        
    • بالتدابير الوقائية
        
    • التدابير الرامية إلى منع
        
    • لتدابير الوقاية
        
    It also discusses the use of such data systems to develop policies and interventions and to assess prevention measures. UN ويناقش أيضا استخدام نظم البيانات هذه من أجل وضع السياسات وتحديد التدخلات وتقييم تدابير الوقاية.
    It is, however, concerned that prevention measures and appropriate mechanisms for responding to abuse remain inadequate. UN غير أنها تشعر بالقلق لأن تدابير الوقاية والآليات الملائمة لمواجهة حالات الإيذاء لا تزال غير كافية.
    The institutional improvement to strengthen the effectiveness of sexual harassment prevention measures has born much fruit since 2003. UN ومنذ عام 2003، كانت هناك نتائج ملموسة للتحسين المؤسسي المتعلق بتعزيز فعالية تدابير منع التحرش الجنسي.
    The impact of different prevention measures remains difficult to evaluate. UN وما زال من الصعب تقييم أثر تدابير المنع المختلفة.
    The Committee recommends that the State party closely monitor the impact of increased tourism on prostitution and enhance related prevention measures. UN وتوصي اللجنة بأن تراقب الدولة الطرف عن كثب تأثير زيادة السياحة على البغاء وأن تعزز التدابير الوقائية ذات الصلة.
    It was mentioned that transit States might require specific prevention measures, owing to the complexity of transnational trafficking in cultural property. UN وذُكر أن دول العبور قد تحتاج إلى تدابير وقائية محددة، وذلك بسبب تعقد الاتجار بالممتلكات الثقافية عبر الحدود الوطنية.
    prevention measures are also woefully inadequate. UN ويجب أيضاً الإشارة إلى عدم كفاية تدابير الوقاية من هذه الآفة.
    Access to prevention measures remains out of reach or limited for many. UN ويظل الحصول على تدابير الوقاية بعيد المنال أو مقيدا للعديد من الناس.
    An increasing range of prevention measures is being carried out by States. UN وتنفذ الدول طائفة متزايدة من تدابير الوقاية.
    Responsible for coordination in policy areas comprising subjects such as international anti-corruption conventions and projects concerning cooperation and the promotion of corruption prevention measures. UN مسؤولة عن التنسيق في المجالات السياسية التي تشمل مواضيع من قبيل الاتفاقيات الدولية لمكافحة الفساد والمشاريع المتعلقة بالتعاون وتعزيز تدابير منع الفساد.
    Traffic accident prevention measures include lowering of speed limits and their active enforcement. UN وتشمل تدابير منع حوادث المرور تخفيض الحدود القصوى للسرعة وفعالية إنفاذها.
    The meeting will consider, inter alia, hazard prevention measures in mountain regions. UN وسينظر الاجتماع، في جملة أمور، في تدابير منع اﻷخطار في المناطق الجبلية.
    While it was recognized that accountability mechanisms did not directly address prevention measures, they should not be seen in a vacuum. UN وفي حين سلّم المشاركون بأن آليات المساءلة لا تتناول تدابير المنع مباشرة، ينبغي ألا يُنظر إليها على أنها تدور في فراغ.
    The main prevention measures recommended by guideline 7 may be categorized as follows: UN ويمكن تصنيف تدابير المنع الرئيسية التي يوصي بها المبدأ 7 على النحو التالي:
    In order to ensure the primacy of the human rights of trafficked persons, it is essential that the impact of prevention measures be closely monitored and assessed on a regular basis. UN ولضمان أولوية حقوق الإنسان للأشخاص المتَّجر بهم، من الضروري أن يتم عن كثب رصد أثر تدابير المنع وتقييمها بانتظام.
    The Committee recommends that the State party closely monitor the impact of increased tourism on prostitution and enhance related prevention measures. UN وتوصي اللجنة بأن تراقب الدولة الطرف عن كثب تأثير زيادة السياحة على البغاء وأن تعزز التدابير الوقائية ذات الصلة.
    The State party should also increase prevention measures and detection and investigation efforts, as well as, prosecutions as appropriate. UN ويتعين على الدولة الطرف أيضاً زيادة التدابير الوقائية وجهود الكشف والتحقيق فضلاً عن إجراء المحاكمات، عند الاقتضاء.
    This makes it possible for us to implement prevention measures that essentially are aimed at personal prevention and the responsibility of individuals to their family and society. UN وهذا جعل من الممكن لنا تنفيذ تدابير وقائية هدفها الجوهري الوقاية الشخصية ومسؤولية الأفراد تجاه مجتمعهم.
    A number of speakers mentioned the need to develop new prevention measures to respond to changing trends in the abuse of drugs. UN وأشار عدد من المتحدّثين إلى الحاجة إلى وضع تدابير وقائية جديدة للتصدّي للاتجاهات المتغيّرة في تعاطي المخدرات.
    No conflict prevention measures have ever been undertaken in Afghanistan. UN أفغانستان لم تتخذ فيها قط أي تدابير لمنع الصراع.
    prevention measures are particularly important since racial discrimination is also driven by attitudes and ideas of racial and cultural hierarchies and superiority. UN والتدابير الوقائية مهمة بوجه خاص، لا سيما وأن التمييز العنصري إنما تحدوه مواقف وأفكار تتعلَّق بالاستعلاء والشعور بالتفوُّق العرقي والثقافي.
    Development project contractors were informed of HIV/AIDS risk and prevention measures. UN ويتم تعريف مقاولي المشاريع الإنمائية من مخاطر الإيدز وتدابير الوقاية.
    Pollution prevention measures would include the elimination of lead in transport fuel. UN ويمكن لتدابير منع التلوث أن تشتمل على القضاء على الرصاص في وقود وسائل النقل.
    In Japan, informational material on HIV prevention is distributed to female sex workers, while in Belarus and Djibouti, prevention measures targeting female sex workers have also been taken. UN وفي اليابان، وُزعت مادة إعلامية بشأن الوقاية من الإصابة بالفيروس على المشتغلات بالجنس، في حين اتُخذت تدابير للوقاية موجهة للمشتغلات بالجنس أيضا في بيلاروس وجيبوتي.
    Tertiary prevention measures are also planned to avoid serious and permanent disability in those who have a slight or temporary disability. UN ويخطط أيضاً لاتخاذ تدابير وقاية ثالثية بغية تجنب العجز الشديد والدائم لدى أولئك الذين لديهم عجز طفيف أو مؤقت.
    Despite these difficulties the Council considers that in the long term the measures in the action plan will be able to contribute to better preventive and crime prevention measures and better support for victims. UN وعلى الرغم من هذه الصعوبات، يرى المجلس أن التدابير المشمولة في خطة العمل ستتمكن في الأجل الطويل من الإسهام في تحسين التدابير الوقائية وتدابير منع الجريمة وتحسين الدعم المقدم للضحايا.
    Secondly, the police work to analyse the national number of cases through a differentiated analysis, enabling policymakers to draw important conclusions for potential prevention measures. UN وثانيا، تعمل الشرطة على تحليل العدد الوطني للحالات من خلال تحليل تفاضلي، على نحو يتيح لصناع السياسات استخلاص استنتاجات هامة تتعلق بالتدابير الوقائية المحتملة.
    Consider the implications of the information generated regarding all cases of misconduct in terms of the capacity of the investigation department and the appropriate disposition of cases and the improvement of controls, systems and other fraud prevention measures UN النظر في الآثار المترتبة على المعلومات المتوافرة بشأن جميع حالات إساءة السلوك، وذلك من حيث قدرات إدارة التحقيقات والتعامل مع الحالات بشكل سليم وتحسين الضوابط والأنظمة وغير ذلك من التدابير الرامية إلى منع الغش
    36. Declines in HIV/AIDS incidence as a result of effective prevention measures were registered in 2005 in three fifths of least developed countries for which data is available. UN 36 - وسُجل في عام 2005 انخفاض في معدلات انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز نتيجة لتدابير الوقاية الفعالة في ثلاثة أخماس أقل البلدان نموا تتوافر بيانات عنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد