ويكيبيديا

    "prevention of any" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • منع أي
        
    • بمنع أي
        
    • الحيلولة دون وقوع أي
        
    • لمنع أي
        
    • ومنع كل
        
    The prevention of any acts of misconduct and the maintenance of discipline of United Nations peacekeeping personnel is a responsibility of managers and commanders at all levels of United Nations peacekeeping operations. UN ويتحمل المديرون والقادة على جميع المستويات في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة مسؤولية منع أي سوء للسلوك من قِبل أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة والمحافظة على انضباطهم.
    The prevention of any acts of misconduct and the maintenance of discipline of United Nations peacekeeping personnel is a responsibility of managers and commanders at all levels of United Nations peacekeeping operations. UN ويتحمل المديرون والقادة، على جميع المستويات في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، مسؤولية منع أي فعل سوء سلوك من قِبل أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة والمحافظة على انضباطهم.
    Such measures will contribute to the prevention of any form of discrimination on the basis of language with regard to the right to education. UN فهذه التدابير سوف تساهم في منع أي شكل من أشكال التمييز على أساس اللغة فيما يتعلق بالحق في التعليم.
    The National Security Law sets out the framework of the scheme for prevention of any kind of endangerment to the state and stipulates the functions of state institutions. UN ويحدد قانون الأمن الوطني إطار العمل للمشروع المتعلق بمنع أي نوع من أنواع التهديد للدولة ويبين وظائف مؤسسات الدولة.
    Benchmark: lasting stability will require prevention of any further decline in living conditions, delivery of basic services to the most vulnerable, tangible improvement in the living standards of the population and creating the conditions for economic recovery UN النقطة المرجعية: سيتطلب تحقيق الاستقرار الدائم الحيلولة دون وقوع أي انخفاض آخر في أحوال المعيشة، وتقديم الخدمات الأساسية إلى الفئات المستضعفة، وحدوث تحسن ملموس في مستويات معيشة السكان وإيجاد الظروف المواتية للانتعاش الاقتصادي
    Physical protection of potential terrorist targets is the responsibility of the Cyprus Police, which takes all necessary measures for the prevention of any terrorist act. UN وتقع مهمة الحماية المادية لأهداف الإرهابيين المحتملة ضمن مسؤولية شرطة قبرص، التي تتخذ جميع التدابير الضرورية لمنع أي عمل إرهابي.
    Such measures will contribute to the prevention of any form of discrimination on the basis of language with regard to the right to education. UN فهذه التدابير سوف تساهم في منع أي شكل من أشكال التمييز على أساس اللغة فيما يتعلق بالحق في التعليم.
    The prevention of any acts of misconduct and the maintenance of discipline of United Nations peacekeeping personnel is a responsibility of managers and commanders at all levels of United Nations peacekeeping operations. UN ويقع على عاتق المديرين والقادة على جميع مستويات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام مسؤولية منع أي عمل من أعمال سوء السلوك والحفاظ على انضباط أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة.
    The prevention of any acts of misconduct and the maintenance of discipline of United Nations peacekeeping personnel are a responsibility of managers and commanders in all levels of United Nations peacekeeping operations. UN ويقع على عاتق المديرين والقادة على جميع مستويات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام مسؤولية منع أي عمل من أعمال سوء السلوك والحفاظ على انضباط أفراد الأمم المتحدة.
    The prevention of any acts of misconduct and the maintenance of discipline of United Nations peacekeeping personnel is a responsibility of managers and commanders at all levels of United Nations peacekeeping operations. UN ويقع على عاتق المديرين والقادة على جميع مستويات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام مسؤولية منع أي عمل من أعمال سوء السلوك والحفاظ على انضباط أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة.
    The prevention of any acts of misconduct and the maintenance of discipline of United Nations peacekeeping personnel is a responsibility of managers and commanders at all levels of United Nations peacekeeping operations. UN ويتحمل المديرون والقادة على جميع المستويات في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة مسؤولية منع أي سوء للسلوك من قِبل أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة والتزامهم بالانضباط.
    The existing international legal instruments relating to outer space cannot effectively address either weaponization of outer space, or prevention of any perceived future arms race in it. UN والصكوك القانونية الدولية القائمة ذات الصلة بالفضاء الخارجي لا يمكن لها أن تتناول بفعالية سواء مسألة تسليح الفضاء الخارجي أو منع أي سباق تسلح متصور في المستقبل فيه.
    The prevention of any acts of misconduct and the maintenance of discipline of United Nations peacekeeping personnel are a responsibility of managers and commanders in all levels of United Nations peacekeeping operations. UN ويقع على عاتق المديرين والقادة على جميع مستويات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام مسؤولية منع أي عمل من أعمال سوء السلوك والحفاظ على انضباط أفراد الأمم المتحدة.
    " 1. States Parties shall promote cooperation between their authorities, international and regional organizations, and relevant national and international non-governmental organizations with a view to the implementation of the present Protocol, including prevention of any activity prohibited under this Protocol. UN " 1- تُشجع الدول الأطراف على قيام التعاون بين سلطاتها، والمنظمات الدولية والإقليمية، والمنظمات غير الحكومية الدولية بغية تنفيذ البروتوكول الحالي، بما في ذلك منع أي نشاط محظور بمقتضى هذا البروتوكول.
    Consequently, it stands firm in its commitment to participate actively in the Agency's cooperation and education programmes and in its readiness to adopt the latest safety standards and to contribute to the prevention of any form of misappropriation of nuclear technologies. UN وبالتالي فإنها تتمسك بالتزامها بالمشاركة بشكل نشط في برامج التعاون والتعليم الخاصـة بالوكالــة، وباستعدادها لاعتماد أحدث معايير اﻷمان، وباﻹسهــام في منع أي شكل من أشكــال استخــدام التكنولوجيات النووية في غير اﻷغراض المخصصة لها.
    (b) prevention of any form of ethnic discrimination; UN (ب) منع أي شكل من أشكال التمييز القائم على الأصل الإثني؛
    - Strengthening the monitoring of activities connected with the chemical sector and hence contributing to the prevention of any threat of deviation or use of chemicals for criminal purposes. 1.3. UN - تعزيز مراقبة الأنشطة المتصلة بالقطاع الكيميائي ومن ثم المساهمة في منع أي خطر تحويل وجهة مواد كيميائية أو استخدامها لأغراض إجرامية.
    The Committee encourages the State party to continue its bilateral and multilateral cooperation in the implementation of the Optional Protocol, including in the prevention of any activity contrary to it and in the rehabilitation and social reintegration of persons who are victims of acts contrary thereto. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعاونها الثنائي ومتعدد الأطراف في تنفيذ البروتوكول الاختياري، بما في ذلك في مجال منع أي نشاط يتنافى مع أحكامه وفي إعادة تأهيل الأشخاص ضحايا الأعمال التي تشكل خرقاً للبروتوكول وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    In the first semester of 2012, DIVERSIA conducted a cycle of capacitation aimed at public administration professionals that contained material on the prevention of any form of discrimination in the workspace and the value of cultural diversity. UN وفي النصف الأول من عام 2012، نظم المركز دورة تمكينية مخصصة لعاملين في قطاع الإدارة العامة، تضمنت مواد تتعلق بمنع أي شكل من أشكال التمييز في أمكنة العمل، وبقيمة التنوع الثقافي.
    5. The finding of a violation of article 2, paragraph 2, in a specific case has practical consequences in terms of reparations, especially as regards the prevention of any recurrence. UN 5- ويترتب على استنتاج حدوث انتهاك للفقرة 2 من المادة 2، في حالة معينة، نتائج عملية من حيث جبر الضرر، لا سيما فيما يتعلق بمنع أي تكرار للانتهاك.
    V. Social and economic development Benchmark: lasting stability will require prevention of any further decline in living conditions, delivery of basic services to the most vulnerable, tangible improvement in the living standards of the population and creating the conditions for economic recovery UN النقطة المرجعية: سيتطلب تحقيق الاستقرار الدائم الحيلولة دون وقوع أي تدهور آخر في الأحوال المعيشية، وتقديم الخدمات الأساسية إلى أضعف الفئات، وحدوث تحسّن ملموس في مستويات معيشة السكان، وإيجاد الظروف المواتية للانتعاش الاقتصادي
    The Hong Kong Government has reviewed this provision and concluded that section 5 (1) of the Noise Control Ordinance is adequate for the prevention of any nuisance caused by the improper use of loud hailers. UN وقد أعادت حكومة هونغ كونغ النظر في هذا النص وخُلصت الى أن المادة ٥)١( من قانون مكافحة الضوضاء كافية لمنع أي ازعاج ناجم عن استعمال اﻷبواق بصورة غير لائقة.
    The measures also include the prohibition and prevention of any act that may violate the provisions of the Convention. UN كما تشمل هذه التدابير حظر ومنع كل عمل من شأنه أن يخل بأحكام الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد