ويكيبيديا

    "prevention of conflict" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • منع نشوب الصراعات
        
    • منع نشوب النزاعات
        
    • منع الصراعات
        
    • بمنع نشوب النزاعات
        
    • منع الصراع
        
    • منع النزاع
        
    • منع نشوب النزاع
        
    • لمنع نشوب النزاعات
        
    • منع المنازعات
        
    • منع نشوب المنازعات
        
    • لمنع نشوب الصراعات
        
    • بمنع الصراعات
        
    • ومنع النزاعات
        
    • منع النزاعات
        
    • منع نشوب الصراع
        
    In conclusion, we find the report's comprehensive approach to the prevention of conflict highly supportable. UN ختاما، نجد أن النهج الشامل الذي يتبعه التقرير إزاء منع نشوب الصراعات جدير جدا بالدعم.
    The prevention of conflict should not overlook human security. UN وينبغي ألا يغفل منع نشوب الصراعات الأمن البشري.
    Clearly, prevention of conflict is key to the Organization's Charter obligation to maintain international peace and security. UN ومن الواضح أن منع نشوب النزاعات هو عامل أساسي في التزام المنظمة بموجب ميثاقها بصون السلم والأمن الدوليين.
    " The Security Council recalls that the prevention of conflict remains a primary responsibility of Member States. UN ' ' ويذكر مجلس الأمن بأن منع نشوب النزاعات لا يزال مسؤولية أولية تقع على عاتق الدول الأعضاء.
    The international community must convert the fruits of the dialogue on the prevention of conflict into an effective course of action for the twenty-first century. UN إن المجتمع الدولي يجب عليه أن يحول ثمار الحوار بشأن منع الصراعات إلى خطوات فعالة في القرن الحادي والعشرين.
    In addition, there was also participation at that session of the General Assembly in discussions on the prevention of conflict and the promotion of democratic governance in countries emerging from conflict situations. UN يضاف إلى ذلك، المشاركة خلال دورة الجمعية العامة نفسها في المناقشات المتعلقة بمنع نشوب النزاعات وتعزيز الحكم الديمقراطي في البلدان الخارجة من النزاع.
    Secondly, this idea recognizes the essential importance of development in the prevention of conflict and the promotion of security and stability. UN ثانيا، تدرك هذه الفكرة الأهمية الضرورية للتنمية في منع الصراع وتعزيز الأمن والاستقرار.
    The prevention of conflict begins and ends with the promotion of human security and human development. UN إن منع النزاع يبدأ وينتهي بتعزيز أمن البشر والتنمية البشرية.
    Yet, prevention of conflict is the most desirable for promoting the peaceful and just international order envisaged in the Charter. UN ومع ذلك فإن منع نشوب الصراعات هو أكثر ما يلزم لتحقيق النظام الدولي العادل الذي يسوده السلام والذي توخاه الميثاق.
    " The Council recalls that the prevention of conflict remains a primary responsibility of Member States. UN ' ' ويذكر المجلس بأن منع نشوب الصراعات لا يزال مسؤولية تقع على عاتق الدول الأعضاء في المقام الأول.
    It is the political leaders, therefore, who have a particular responsibility for the prevention of conflict. UN ولذا فإن القادة السياسيين هم الذين تقع عليهم مسؤولية معينة عن منع نشوب الصراعات.
    Below is a representative list of publications on the participation of women in the prevention of conflict and peace-building processes. UN ترد أدناه قائمة نموذجية بالمنشورات المتعلقة بمشاركة المرأة في منع نشوب النزاعات وفي عمليات بناء السلام.
    16. The prevention of conflict is the most cost-effective way of maintaining peace and security. UN 16 - ويشكل منع نشوب النزاعات أكثر السبل فعالية من حيث التكلفة لصون السلام والأمن.
    C. Rule of law in the prevention of conflict UN جيم - سيادة القانون في مجال منع نشوب النزاعات
    We welcome the strong case that the Secretary-General makes for focusing international efforts on the prevention of conflict. UN ونرحب بالحجة المتينة التي يسوقها اﻷمين العام من أجل تركيز الجهود الدولية على منع الصراعات.
    The fifth training programme on the prevention of conflict for NHRIs of the European and Central Asian region is planned for spring 2006. UN أما برنامج التدريب الخامس المتعلق بمنع نشوب النزاعات والموجه إلى المؤسسات الوطنية فـي منطقة أوروبا وآسيا الوسطى، فمن المقرر أن يقام في ربيع عام 2006.
    Such funds allow the implementation of rapid response and innovative or catalytic projects and programmes, including those aimed at the prevention of conflict and at supporting the participation of women and underrepresented groups in political processes. UN تسمح تلك الأموال بتنفيذ الاستجابة السريعة والمشاريع والبرامج الابتكارية أو التحفيزية، بما في ذلك تلك الهادفة إلى منع نشوب النزاع وإلى دعم مشاركة النساء والجماعات الناقصة التمثيل في العمليات السياسية.
    41. Article 33 of the Charter is critical for the prevention of conflict and the peaceful settlement of disputes. UN 41 - تعتبر المادة 33 من الميثاق عاملا أساسيا لمنع نشوب النزاعات وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
    The Declaration's provisions serve as implementing regulations for Article 33, as they give the Security Council the primary role in the prevention of conflict and the settlement of disputes by peaceful means. UN ويـبـدو أن هذا بمثابة حكم تنظيمي للمادة 33 التي تعتبر مجلس الأمن الهيئة الرئيسية في مجال منع المنازعات وتسويتها بالوسائل السلمية.
    Peace-keeping is a technique that expands the possibilities for both the prevention of conflict and the making of peace. UN وحفظ السلم هو وسيلة لتوسيع امكانيات منع نشوب المنازعات وصنع السلم على السواء.
    Considerable attention is now being focused on the efforts of the United Nations to facilitate the prevention of conflict and the development of peace-building strategies. UN ويجري الآن إيلاء اهتمام كبير للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة تيسيراً لمنع نشوب الصراعات ووضع استراتيجيات لبناء السلام.
    Lastly, with regard to the prevention of conflict and handling of crises, the increasingly important role of regional arrangements must not be overlooked. UN وأخيرا، وفيما يتعلق بمنع الصراعات ومعالجة اﻷزمات، قال إنه لابد من عدم إغفال الدور المتزايد اﻷهمية للترتيبات اﻹقليمية.
    It recognizes the close linkage between the promotion of economic and social development and the prevention of conflict. UN وهو يسلم بالرابطة الوثيقة القائمة بين تشجيع التنمية الاقتصادية والاجتماعية ومنع النزاعات.
    Rural women can play a vital role in the prevention of conflict as community leaders trained to build peace in vulnerable situations, ease ethnic tensions and avoid the outbreak of conflict. UN وبمقدور النساء الريفيات أن يقمن بدور حيوي في منع النزاعات بوصفهن قيادات مجتمعية، مدرَّبة على بناء السلام في الأوضاع الهشة، والتخفيف من التوترات العرقية وتجنب نشوب النزاعات.
    When we talk of peace, we are also looking at the prevention of conflict. UN وعندما نتكلم عن السلام، فإننا نفكر أيضاً في منع نشوب الصراع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد