ويكيبيديا

    "prevention of the financing of terrorism" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • منع تمويل الإرهاب
        
    • بمنع تمويل الإرهاب
        
    • لمنع تمويل اﻹرهاب
        
    In addition, on 9 and 10 February 2006, a regional conference on prevention of the financing of terrorism was held in Buenos Aires. UN إضافة إلى ذلك، فقد عقد في يومي 9 و 10 شباط/فبراير 2006 مؤتمر إقليمي في بوينس أيرس بشأن منع تمويل الإرهاب.
    Please indicate the magnitude of the financial assets frozen, seized or confiscated in regard to the prevention of the financing of terrorism. UN يرجى الإشارة إلى حجم الأصول المالية المجمدة أو المحجوزة أو المصادرة في إطار منع تمويل الإرهاب.
    There are no statistics on financial assets frozen, seized or confiscated in regard to the prevention of the financing of terrorism because no such action has been taken in respect of any assets whatsoever. UN وليست ثمة أية إحصاءات عن الأصول المالية المجمدة أو المفروض عليها الحجز أو المصادرة في إطار منع تمويل الإرهاب إذ لم تتخذ السلطات المعنية أيا من هذه الإجراءات إزاء أي أصول.
    Prior to the adoption of these amendments, the financial legislation did not contain provisions concerning the prevention of the financing of terrorism. UN وقبل إقرار هذه التعديلات لم يكن التشريع المالي يتضمن أحكاما تتعلق بمنع تمويل الإرهاب.
    It conducts some 200 investigations annually; in 2001-2002, 70 specific investigations relating to prevention of the financing of terrorism were carried out. UN وهي تجري زهاء 200 تحقيق سنويا وقد أجري 70 تحقيقا متصلا على وجه التحديد بمنع تمويل الإرهاب في الفترة 2001-2002.
    Being convinced of the urgent need to enhance international cooperation between States in devising and adopting effective measures for the prevention of the financing of terrorism as well as the prosecution and punishment of the perpetrators of actions contributing to terrorism, UN واقتناعا منها بالحاجة الملحة إلى تعزيز التعاون الدولي بين الدول في وضع واتخاذ تدابير فعالة لمنع تمويل اﻹرهاب ولمحاكمة ومعاقبة مرتكبي اﻷفعال التي تسهم فيه،
    The Swedish Financial Supervisory Authority has also published regulations concerning measures for the prevention of the financing of terrorism. UN كذلك نشرت هيئة الإشراف المالي السويدية لائحة تتعلق بتدابير منع تمويل الإرهاب.
    prevention of the financing of terrorism was crucial in suppressing terrorist acts. UN ويتسم منع تمويل الإرهاب بأهمية حاسمة في قمع الأعمال الإرهاب.
    The proposed amendments to Act No. 8204 contained in the draft law to strengthen the existing counter-terrorism legislation will permit those controls to be applied also to the prevention of the financing of terrorism. UN ومن ناحية أخرى، فإن الإصلاحات المقترح إدخالها على القانون 8204 في مشروع القانون المتعلق بتعزيز التشريع الكوستاريكي ضد الإرهاب، تتيح تطبيق تلك الضوابط أيضا بغرض منع تمويل الإرهاب.
    5. Circular concerning Security Council resolution 1373 (2001) on prevention of the financing of terrorism (annex 6); UN 5 - تعميم بشأن قرار مجلس الأمن 1373 لسنة 2001 حول منع تمويل الإرهاب مرفق رقم (6).
    One aspect of the prevention of the financing of terrorism is covered by the anti-money-laundering law of 11 January 1993, article 3, paragraph 2, of which reads as follows: UN تتناول الفقرة 2 من المادة 3 من القانون المؤرخ 11 كانون الثاني/يناير 1993 لمكافحة غسل الأموال أحد جوانب منع تمويل الإرهاب:
    In addition to its functions described at page 25 of the second report of Cyprus, please describe its role in coordinating the activities of the Central Bank and other financial supervisory authorities, the Customs, the Police and other organizations engaged in the prevention of the financing of terrorism. UN وبالإضافة إلى مهام الوحدة المبينة في الصفحة 25 من التقرير الثاني لقبرص، يُرجى إيضاح دورها في تنسيق أنشطة المصرف المركزي وغيره من سلطات الرقابة المالية، والجمارك والشرطة وغيرهما من المنظمات المشاركة في منع تمويل الإرهاب.
    Effective implementation of paragraph 1 requires that the legal obligation to report suspicious transactions imposed on banks and financial institutions should extend to all professions engaged in financial transactions (such as lawyers, accountants) and that they should all be subjected to penalties for non-compliance in order to enable the effective prevention of the financing of terrorism. UN 1-2 يقتضي التنفيذ الفعال للفقرة 1 من منطوق ذلك القرار الالتزام القانوني بالإبلاغ عن المعاملات المالية المشبوهة التي قد تجريها المصارف والمؤسسات المالية ويتورط فيها أصحاب المهن التي لها صلة بالمعاملات المالية (كالمحامين والمحاسبين) ممن يقعون تحت طائلة القانون لعدم تعاونهم في منع تمويل الإرهاب.
    The mandated persons referred to in this Act, which have been registered as such, have mandated appointed compliance officers and have drawn up registers of clients and employees in accordance with the legislation against the laundering of money or other assets, shall simply extend the measures of control, prevention and other requirements established in that legislation to include the prevention of the financing of terrorism. UN ويجب على الأشخاص الملزمين الذين يشير إليهم هذا القانون، والذين سجلوا بهذه الصفة، والذين عينوا مسؤولين تنفيذيين، والذين تتوافر لديهم سجلات بالعملاء والموظفين، وفقا لقانون مكافحة غسل الأموال وغيرها من الأصول، أن يوسعوا نطاق تدابير المراقبة والمنع وغيرها من الواجبات الواردة في القانون المذكور بحيث تشمل منع تمويل الإرهاب.
    The Act implements, inter alia, Directive of the European Parliament and of the European Council of 4 December 2001 amending Council Directive on prevention of the use of the financial system for the purpose of money laundering, and partly the special counter-terrorist recommendations of the FATF concerning the prevention of the financing of terrorism. UN وينفذ هذا القانون، في جملة أمور، توجيه البرلمان الأوروبي وتوجيه المجلس الأوروبي المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2001 الذي يدخل تعديلا على توجيه المجلس الأوروبي بشأن منع استعمال النظام المالي بغرض غسل الأموال، كما ينفذ على نحو جزئي التوصيات الخاصة بمكافحة الإرهاب الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية بصدد منع تمويل الإرهاب.
    No. 1.4. Effective implementation of paragraph 1 of the resolution requires that the legal obligation to report suspicious transactions for banks and financial institutions should extend to all professions engaged in financial transactions (such as lawyers, accountants) and that they should all be subjected to penalties for non-compliance in order to enable the effective prevention of the financing of terrorism. UN الرقم 4-1 إن التنفيذ الفعال للفقرة 1 من القرار 1373 يتطلب أن يمتد الموجب القانوني المفروض على المصارف والمؤسسات المالية للإبلاغ عن العمليات المشكوك بأمرها إلى كل المهن المرتبطة أو المعنية بالعمليات المالية (مثل المحامين والمحاسبين)، وبأن تكون جميعها معرضة للعقوبات في حال عدم التقيد (بالموجب أو النص القانوني) في سبيل منع تمويل الإرهاب بصورة فاعلة.
    The Administration for the Prevention of Money Laundering, in accordance with FATF recommendations, has amended the Law on the Prevention of Money Laundering by incorporating the provisions relating to the prevention of the financing of terrorism and by supplementing the list of obligors with non-profit, non-governmental and charity organisations. UN وقامت إدارة منع غسل الأموال، وفقا لتوصيات الإدارة الاتحادية لمكافحة تمويل الإرهاب، بتعديل قانون منع غسل الأموال بإدماج الأحكام المتصلة بمنع تمويل الإرهاب وبتكملة قائمة المتعهدين بالدفع بإضافة المنظمات غير العاملة للربح وغير الحكومية والخيرية إليها.
    The Central Bank of the Argentine Republic, acting on the recommendations of the Financial Action Task Force on Money Laundering, adapted the format of the applicable provisions within its purview by adopting rules on the prevention of the financing of terrorism (Communication " A " 4273 and Communication " C " 40646). UN عمل المصرف المركزي لجمهورية الأرجنتين، تنفيذا لتوصيات فرقة العمل الدولية للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال، على مواءمة صيغة الأحكام التي تنطبق في مجال اختصاصـــــه، وذلك باعتماد المعايير المتعلقة " بمنع تمويل الإرهاب " (البلاغان " A " 4273 و " C " 40646).
    In particular, the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, 1999, (the Financing Convention) provides, in part, that the offences set forth in the subject treaties must be criminalized in domestic law and be included in those laws related to the prevention of the financing of terrorism. UN وتنص الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، لعام 1999 (اتفاقية التمويل) فيما تنص عليه، على أن الجرائم التي تتناولها المعاهدات المتعلقة بهذا الموضوع ينبغي تجريمها في القانون المحلي وإدراجها في القوانين المتصلة بمنع تمويل الإرهاب.
    Being convinced of the urgent need to enhance international cooperation among States in devising and adopting effective measures for the prevention of the financing of terrorism, as well as for its suppression through the prosecution and punishment of its perpetrators, UN واقتناعا منها بالحاجة الملحة إلى تعزيز التعاون الدولي بين الدول في وضع واتخاذ تدابير فعالة لمنع تمويل اﻹرهاب فضلا عن قمعه من خلال محاكمة ومعاقبة مرتكبيه،
    Being convinced of the urgent need to enhance international cooperation between States in devising and adopting effective measures for the prevention of the financing of terrorism as well as the prosecution and punishment of the perpetrators of actions contributing to terrorism, UN واقتناعا منها بالحاجة الملحة إلى تعزيز التعاون الدولي بين الدول في ابتكار واتخاذ تدابير فعالة لمنع تمويل اﻹرهاب ولمحاكمة ومعاقبة مرتكبي اﻷفعال التي تسهم في اﻹرهاب،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد