ويكيبيديا

    "prevention of torture and ill-treatment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • منع التعذيب وسوء المعاملة
        
    • منع التعذيب وإساءة المعاملة
        
    • لمنع التعذيب وإساءة المعاملة
        
    • لمنع التعذيب وسوء المعاملة
        
    • بمنع التعذيب وإساءة المعاملة
        
    • بمنع التعذيب وسوء المعاملة
        
    • الوقاية من التعذيب وسوء المعاملة
        
    • منع تعذيب وإساءة معاملة
        
    • مكافحة التعذيب وسوء المعاملة
        
    • ومنع التعذيب وسوء المعاملة
        
    Moreover, there is more to the prevention of torture and ill-treatment than compliance with legal commitments. UN وعلاوة على ذلك، يقتضي منع التعذيب وسوء المعاملة أكثر من مجرد الوفاء بالالتزامات القانونية.
    Moreover, there is more to the prevention of torture and ill-treatment than compliance with legal commitments. UN وعلاوة على ذلك، يقتضي منع التعذيب وسوء المعاملة أكثر من مجرد الوفاء بالالتزامات القانونية.
    The report of the visit represents an important element in the dialogue between the SPT and the Paraguayan authorities concerning the prevention of torture and ill-treatment. UN ويشكل تقرير الزيارة عنصراً هاماً في الحوار بين اللجنة الفرعية وسلطات باراغواي بخصوص منع التعذيب وإساءة المعاملة.
    Monitoring mechanisms and in particular training and sensitization of the State officials in direct contact with persons deprived of their freedom are one of the main tools for the prevention of torture and ill-treatment. UN ومن الوسائل الأساسية لمنع التعذيب وإساءة المعاملة القيام بإنشاء آليات رصد وتوفير التدريب والتوعية على وجه الخصوص لموظفي الدولة الذين يتعاملون بشكل مباشر مع الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    The Subcommittee hopes that the Fund will continue to support projects that are essential for the effective prevention of torture and ill-treatment. UN وتأمل اللجنة الفرعية أن يواصل الصندوق دعم المشاريع اللازمة لمنع التعذيب وسوء المعاملة على نحو فعال.
    The report of the visit forms an important part of the dialogue between the Subcommittee and the Honduran authorities concerning the prevention of torture and ill-treatment. UN ويشكل تقرير الزيارة جزءا مهما من الحوار بين اللجنة الفرعية وسلطات هندوراس فيما يتصل بمنع التعذيب وإساءة المعاملة.
    Liechtenstein welcomed the measures taken to improve the training of law-enforcement officials regarding the prevention of torture and ill-treatment. UN ورحبت ليختنشتاين بالتدابير المتخذة لتحسين التدريب المقدم إلى المسؤولين عن إنفاذ القوانين فيما يتعلق بمنع التعذيب وسوء المعاملة.
    Moreover, there is more to the prevention of torture and ill-treatment than compliance with legal commitments. UN وعلاوة على ذلك، يقتضي منع التعذيب وسوء المعاملة أكثر من مجرد الوفاء بالالتزامات القانونية.
    They are of central importance to the effective prevention of torture and ill-treatment and, in the view of the Subcommittee, are implicit in the Rules themselves: due process, human dignity and non-discrimination in places of detention. UN وتكتسب هذه المبادئ أهمية مركزية من أجل منع التعذيب وسوء المعاملة بصورة فعالة، وهي من وجهة نظر اللجنة الفرعية متضمّنة في القواعد نفسها: مراعاة الأصول القانونية، والكرامة الإنسانية، وعدم التمييز في أماكن الاحتجاز.
    They are of central importance to the effective prevention of torture and ill-treatment and, in the view of the Subcommittee, are implicit in the Rules themselves: due process, human dignity and non-discrimination in places of detention. UN وتكتسب هذه المبادئ أهمية مركزية من أجل منع التعذيب وسوء المعاملة بصورة فعالة، وهي من وجهة نظر اللجنة الفرعية متضمّنة في القواعد نفسها: مراعاة الأصول القانونية، والكرامة الإنسانية، وعدم التمييز في أماكن الاحتجاز.
    The Subcommittee commends the provincial government for undertaking this initiative, which may leave less scope for the risk factors associated with detention outside the legal procedural framework and contribute to the prevention of torture and ill-treatment. UN وتثني اللجنة الفرعية على الحكومة الإقليمية لاضطلاعها بهذه المبادرة، التي من شأنها أن تحد من المخاطر المقترنة بالاحتجاز خارج الإطار الإجرائي القانوني وأن تساهم في منع التعذيب وسوء المعاملة.
    In addition, the staff provide technical and substantive support to enable the cooperation between SPT and relevant international, regional and national bodies for the prevention of torture and ill-treatment. UN وإضافة إلى ذلك، يقدم الموظفون الدعم التقني والموضوعي لإتاحة التعاون بين اللجنة الفرعية والهيئات الدولية والإقليمية والوطنية ذات الصلة من أجل منع التعذيب وسوء المعاملة.
    Providing persons deprived of their liberty with information on their rights represents a fundamental element in the prevention of torture and ill-treatment. UN ويشكل تزويد الأشخاص المحرومين من حريتهم بمعلومات عن حقوقهم عنصراً أساسياً في منع التعذيب وإساءة المعاملة.
    Given the situation prevailing in the country, the Subcommittee was of the view that its work on the prevention of torture and ill-treatment had taken on particular relevance. UN ونظرا للوضع الذي كان سائدا في البلد، رأت اللجنة الفرعية أن عملها في مجال منع التعذيب وإساءة المعاملة قد اكتسى أهمية خاصة.
    55. The Public Prosecutor's Office also has an important role to play in the prevention of torture and ill-treatment. UN 55- ولمكتب المدعي العام أيضاً دور مهم يتعين أن يقوم به في منع التعذيب وإساءة المعاملة.
    Monitoring mechanisms and in particular training and sensitization of the State officials in direct contact with persons deprived of their freedom are one of the main tools for the prevention of torture and ill-treatment. UN ومن الوسائل الأساسية لمنع التعذيب وإساءة المعاملة آليات الرصد وتوفير التدريب والتوعية على وجه الخصوص لموظفي الدولة الذين يتعاملون بشكل مباشر مع الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    106. The Subcommittee considers that the right to counsel from the very outset of detention is a fundamental safeguard for the prevention of torture and ill-treatment. UN 106- ترى اللجنة الفرعية أن الحق في الاستعانة بمحام من اللحظة الأولى للاحتجاز هو ضمانة أساسية لمنع التعذيب وإساءة المعاملة.
    The Subcommittee hopes that the Fund will continue to support projects that are essential for the effective prevention of torture and ill-treatment. UN وتأمل اللجنة الفرعية أن يواصل الصندوق دعم المشاريع اللازمة لمنع التعذيب وسوء المعاملة على نحو فعال.
    The SPT is particularly appreciative of the interview that two of its members had with the President of the Republic at the start of its visit to Paraguay, which demonstrated Paraguay's commitment at the highest level to the prevention of torture and ill-treatment. UN وتبدي اللجنة الفرعية تقديرها الخاص للمقابلة التي أجراها اثنان من أعضائها مع رئيس الجمهورية في بداية زيارتها لباراغواي، والتي أظهرت التزام باراغواي على أعلى مستوى بمنع التعذيب وإساءة المعاملة.
    On 16 February, the President issued a decree for the implementation of the delegation's 11 recommendations pertaining to the prevention of torture and ill-treatment in detention centres. UN وفي 16 شباط/فبراير، أصدر الرئيس مرسوما من أجل تنفيذ توصيات الوفد الإحدى عشرة المتعلقة بمنع التعذيب وسوء المعاملة في مراكز الاحتجاز.
    The Subcommittee stands ready to assist the NPM as far as it is able in the common goal of prevention of torture and ill-treatment with a view to translating commitments into the reality. UN واللجنة الفرعية مستعدة لمساعدة الآلية الوقائية الوطنية، قدر إمكانها، من أجل بلوغ الهدف المشترك المتمثل في الوقاية من التعذيب وسوء المعاملة من أجل ترجمة الالتزامات إلى واقع.
    In the present report, the SPT presents its findings and recommendations concerning the prevention of torture and ill-treatment of persons deprived of their liberty in Brazil. UN وتعرض اللجنة الفرعية في هذا التقرير النتائج التي خلصت إليها وتوصياتها بشأن منع تعذيب وإساءة معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم في البرازيل.
    The State party should also ensure that law enforcement personnel receive training on the prevention of torture and ill-treatment by integrating the Istanbul Protocol of 1999 (Manual on the Effective Investigation and Documentation of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment) in all training programmes for law enforcement officials. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تكفل حصول موظفي إنفاذ القانون على تدريب على مكافحة التعذيب وسوء المعاملة عن طريق إدراج بروتوكول اسطنبول لعام 1999 (دليل التقصي والتوثيق الفعالين بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة) في جميع برامج التدريب الخاصة بموظفي إنفاذ القانون.
    While welcoming the measures taken by the State party aimed at strengthening laws and policies concerning its protection of human rights and prevention of torture and ill-treatment, described above, the Committee remains concerned at reports that those laws and policies are inconsistently implemented in practice. UN 7- ترحّب اللجنة بما اتخذته الدولة الطرف من تدابير في سبيل تعزيز القوانين والسياسات المتعلقة بحماية حقوق الإنسان ومنع التعذيب وسوء المعاملة المشار إليهما أعلاه، لكنها تظل قلقة إزاء التقارير التي تفيد بأن هذه القوانين والسياسات لا تنفذ بصورة متناسقة في الواقع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد