The latter, I would underscore, is critical to effective and timely prevention strategies. | UN | وأود التشديد على أن هذا العنصر الأخير أمر حاسم الأهمية لفعالية استراتيجيات الوقاية وحسن توقيتها. |
My country is participating in a series of collaborative initiatives to make prevention strategies, drugs and programmes to combat stigma and discrimination more accessible, thus benefiting the least protected populations. | UN | ويشارك بلدي في مجموعة من المبادرات التعاونية الرامية إلى زيادة سبل الوصول إلى استراتيجيات الوقاية والأدوية والبرامج الرامية إلى مكافحة الوصم والتمييز، وبالتالي إفادة أقل السكان حماية. |
This awareness has resulted in the integration of conflict prevention strategies into national development and poverty reduction plans. | UN | وأسفر هذا الوعي عن إدماج استراتيجيات منع نشوب النزاعات في خطط التنمية والحد من الفقر الوطنية. |
All this underlines the importance of government leadership in establishing a central agency to assume responsibility for the development and implementation of crime prevention strategies. | UN | ويبرز كل ما تقدَّم أهمية القيادة الحكومية في إنشاء وكالة مركزية تتولى مسؤولية وضع وتنفيذ استراتيجيات منع الجريمة. |
Within this framework, Lesotho is also implementing other effective prevention strategies, such as male circumcision. | UN | وفي هذا الإطار، تنفذ ليسوتو أيضا استراتيجيات وقائية فعالة أخرى، مثل الختان. |
Access to such a combination of prevention strategies, however, remains sharply limited in most countries. | UN | على أن إمكانية الوصول إلى هذا المزيج من الاستراتيجيات الوقائية لا تزال محدودة للغاية في معظم البلدان. |
The results will be used to develop interventions and improve prevention strategies. | UN | وسوف تستخدم النتائج ذات الصلة لتهيئة التدخلات اللازمة وتحسين استراتيجيات المنع. |
From a broad perspective, three prevention strategies can be identified: effective legal prevention mechanisms at the national level, strengthening community protection mechanisms at the local level, and providing children with alternatives. | UN | ومن منظور واسع النطاق، يمكن تحديد ثلاث استراتيجيات لمنع التجنيد هي: آليات فعالة لمنع التجنيد قانوناً على المستوى الوطني، وتعزيز آليات حماية المجتمع على المستوى المحلي، وتوفير خيارات بديلة للأطفال. |
There are also worrying levels of infection among adolescents and young adults, therefore prevention strategies need to be more focused on those populations. | UN | وهناك أيضاً مستويات مقلقة من الإصابات في صفوف المراهقين والشباب، لذلك فإن استراتيجيات الوقاية تحتاج إلى تركيز أكبر على هؤلاء الناس. |
prevention strategies should therefore be evidence-informed, appropriate and specific, and relevant to the target audience. | UN | وبالتالي، فإن استراتيجيات الوقاية ينبغي أن تسترشد بالأدلة المتاحة وأن تكون ملائمة ومحددة وذات صلة بالفئات المستهدفة. |
The plan supported the funding of research on sexual exploitation of children in Canada and also promoted improved prevention strategies. | UN | وتدعم الخطة تمويل البحوث عن استغلال الأطفال جنسياً في كندا، كما تشجّع على تحسين استراتيجيات الوقاية. |
Extra effort is therefore needed to ensure that prevention strategies are based on principles of social inclusion. | UN | ولذلك فإن هناك حاجة إلى بذل المزيد من الجهود من أجل ضمان استناد استراتيجيات الوقاية إلى مبادئ الإدماج الاجتماعي. |
6. Making use of advanced technologies to improve crime prevention strategies | UN | 6- الاستفادة من التكنولوجيات المتقدمة في تحسين استراتيجيات منع الجريمة |
The evaluation of the implementation of crime prevention strategies in five Quebec communities continues. | UN | ومازال تقييم تنفيذ استراتيجيات منع الجريمة في خمسة مجتمعات محلية في مقاطعة كيبيك مستمرا. |
Increase access to adolescent-friendly services and transmission prevention strategies for HIV-positive adolescents. | UN | :: زيادة فرص حصول المراهقين المصابين بالفيروس على خدمات مناسبة لهم، واستفادتهم من استراتيجيات منع انتقال الإصابة. |
We need new, effective prevention strategies, especially for the young and the most vulnerable. | UN | نحن بحاجة إلى استراتيجيات وقائية جديدة فعالة، خاصة للشباب وللفئات الأكثر ضعفا. |
Speakers called for comprehensive crime prevention strategies to combat crime directly at its roots. | UN | ودعا المتكلمون إلى انتهاج استراتيجيات وقائية شاملة لمكافحة الجريمة تستهدف جذورها مباشرة. |
prevention strategies based on moral values should remain individual choices. | UN | وينبغي أن تظل الاستراتيجيات الوقائية القائمة على القيم الأخلاقية خيارات فردية. |
:: Outline clear objectives, defining what prevention strategies are seeking to change and how, and put in place a process of monitoring and evaluation | UN | :: تخطيط الأهداف بوضوح، مع تعريف ما تسعى استراتيجيات المنع إلى تغييره وكيف تغيره، وإنشاء عملية رصد وتقييم؛ |
Targeting crime prevention strategies at such groups is a particular challenge and requires innovative approaches, including social-based initiatives. | UN | ولتوفير الدعم اللازم، ومحاولة وضع استراتيجيات لمنع الجريمة تستهدف هذه الفئات تحدٍ خاص يتطلب اتِّباع نُهُج مبتكرة، بما يشمل اتّخاذ مبادرات على أسس اجتماعية. |
Cost-effective and health-effective prevention strategies exist. | UN | وتوجد استراتيجيات للوقاية فعالة من ناحية التكاليف ومن الناحية الصحية. |
Recognizing the importance of promoting sustainable development as a complement to crime prevention strategies, | UN | وإذ تعترف بأهمية تعزيز التنمية المستدامة كعنصر مكمِّل لاستراتيجيات منع الجريمة، |
Heightened high-level advocacy and field-level action for improving coordination and communication to ensure rapid response and enhanced prevention strategies. | UN | دعوة وعمل ميداني رفيعا المستوى لتحسين التنسيق والاتصال بغية كفالة استجابة سريعة واستراتيجيات منع محسنة. |
Because of their acquired experience in dealing with losses, they should be involved in risk prevention strategies of a country and participate in the drafting of construction and building codes, road traffic codes, safety regulations in the workplace and other rules and regulations regarding risk control. | UN | وينبغي أن تشارك الاتحادات في استراتيجيات وقاية البلد من المخاطر، بسبب ما تراكم لديها من خبرات في مجال معالجة الخسارات، وأن تشارك في صياغة قوانين البناء والتشييد، وقوانين النقل البري، ولوائح اﻷمن في أماكن العمل، وسائر قواعد ولوائح السيطرة على المخاطر. |
An inter-ministerial committee on combating substance abuse had been established to oversee national policy and prevention strategies. | UN | وقد أنشئت لجنة مشتركة بين الوزارات لمكافحة إساءة استعمال المخدرات للإشراف على السياسات الوطنية واستراتيجيات الوقاية. |
An important method of disseminating knowledge on crime prevention strategies, their implementation and their evaluation is the exchange of expertise between countries and cities. | UN | 47- ويعد تبادل الخبرات بين البلدان والمدن من الوسائل الهامة لنشر المعرفة باستراتيجيات منع الجريمة وتنفيذها وتقييمها. |
The case for better prevention strategies is overwhelming. | UN | إن الحجج المؤيدة لاستراتيجيات الوقاية اﻷفضل غامرة. |
Discussions on sub-themes touched on anti-corruption agencies, non-selective anti-corruption law enforcement and key prevention strategies. | UN | وتطرَّقت النقاشات بشأن المواضيع الفرعية إلى قضية وكالات مكافحة الفساد، وإنفاذ قانون غير انتقائي لمكافحة الفساد والاستراتيجيات الوقائية الرئيسية. |
Because crime directly affects socioeconomic development, it can be addressed through visible policing measures in the short term, as well as through crime prevention strategies that tackle the social and developmental problems thought to facilitate crime, while bearing in mind the complexity of the causes of crime. | UN | ونظرا لأنَّ الإجرام يلحق ضررا مباشرا بالتنمية الاجتماعية الاقتصادية فيمكن مواجهته باتِّخاذ تدابير ملموسة لضبط الأمن في المدى القصير، وكذلك باعتماد استراتيجيات في مجال منع الجريمة تعالج المشاكل الاجتماعية والإنمائية التي يُعتقَد أنها تسهِّل الإجرام، مع أخذ تَعقُّد أسباب الإجرام بعين الاعتبار. |