ويكيبيديا

    "preventive controls" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الضوابط الوقائية
        
    • للضوابط الوقائية
        
    • ضوابط وقائية
        
    • والضوابط الوقائية
        
    • لضوابط وقائية
        
    Indicator 11: Crisis-Caused Breakdowns in preventive controls UN المؤشر 11: حدوث انهيارات في الضوابط الوقائية بفعل الأزمات
    :: Well before any disaster, preventive controls should be field tested to ensure they operate as intended. UN :: ينبغي اختبار الضوابط الوقائية ميدانيا قبل وقوع الكارثة بوقت كاف، ضمانا لعملها على النحو المراد.
    Indicator 11 Crisis-Caused Breakdowns in preventive controls UN المؤشّر 11 حدوث انهيارات في الضوابط الوقائية بفعل الأزمات
    Existing inventories of special nuclear material shall be subject to preventive controls and storage and disposal in accordance with the guidelines and standards set forth below and in separate verification agreements. UN وتخضع المخزونات القائمة حاليا من المواد النووية الخاصة للضوابط الوقائية وأعمال التخزين والتخلص وفقا للمبادئ التوجيهية والمعايير الواردة أدناه وفي اتفاقات منفصلة تتعلق بالتحقق.
    There are currently no preventive controls in Venezuela to ensure that funds intended for the financing of terrorism are not transferred through charitable, religious or cultural organizations. UN لا توجد حاليا في فنـزويلا ضوابط وقائية تحول دون تحويل الأموال المخصصة لتمويل الإرهاب عن طريق الجمعيات الخيرية أو الدينية أو الثقافية.
    What preventive controls and surveillance measures exist to ensure that funds and other economic resources collected for religious, charitable or cultural purposes are not diverted for other purposes, particularly for financing terrorism? UN :: ما الضوابط الوقائية وتدابير المراقبة القائمة حاليا لكفالة ألا تحوّل، لأغراض أخرى ولا سيما لتمويل الإرهاب، الأموال والموارد الاقتصادية الأخرى، التي جُمعت لأغراض دينية أو خيرية أو ثقافية؟
    What preventive controls and surveillance measures exist to ensure that funds intended for the financing of terrorism are not transferred through charitable, religious or cultural organizations? UN ما هي الضوابط الوقائية وتدابير الرقابة الموجودة لضمان عدم تحويل الأموال المقصود بها تمويل الإرهاب عن طريق منظمات خيرية أو دينية أو ثقافية؟
    The preventive controls and surveillance measures are carried out by means of reports of suspicious operations within the national financial system. UN تنفذ الضوابط الوقائية وتدابير الرقابة عن طريق البلاغات المقدمة عن عمليات مشبوهة داخل النظام المالي الوطني.
    preventive controls and surveillance measures include: UN من بين الضوابط الوقائية وتدابير المراقبة ما يلي:
    The External Audit is of view that data entry errors occurred due to inadequate preventive controls in the system. UN ويرى مراجع الحسابات الخارجي أن أخطاء إدخال البيانات تحدث بسبب عدم كفاية الضوابط الوقائية في النظام.
    In some cases, OIOS had been able to make the appropriate recommendation for preventive controls before any negative consequences had actually occurred while, in other cases, the Organization had already incurred a cost. UN ففي بعض الحالات، تمكن المكتب من تقديم التوصية المناسبة بشأن الضوابط الوقائية قبل وقوع أي عواقب سلبية فعليا، وفي حالات أخرى، كانت المنظمة قد تكبدت بالفعل تكاليف.
    However, coincident with the common good, neither the presence of an emergency nor our natural crisis-driven impulse of mutual trust should take the place of understanding the investment or business transaction, or of the exercise of due diligence and vigilance in preventive controls. UN بيد أنه لدى العمل في خدمة المصلحة العامة، لا ينبغي لوجود الاستعجال ولا لمشاعر الثقة المتبادلة الناشئة عن الكارثة الطبيعية أن يحلا محل فهم الاستثمار أو التعامل التجاري، أو محل ممارسة الحرص الواجب واليقظة الواجبة في الضوابط الوقائية.
    Fraudulent schemes anticipate that, in the aftermath of disasters, individuals, businesses and governments will tend to suspend due diligence or circumvent the operation of normal preventive controls. UN والمخططات الاحتيالية تتوقع أن يكون لدى الأفراد والمنشآت التجارية والحكومات عقب الكوارث نزوع إلى وقف ممارسة الحرص الواجب أو إلى صرف النظر عن إعمال الضوابط الوقائية المعتادة.
    :: With a focus on substantially diminishing the opportunity for fraudulent access to systems through front-end controls, preventive controls are a key element of an effective fraud-prevention programme. UN :: تمثل الضوابط الوقائية عنصرا محوريا في أي برنامج فعال لمنع الاحتيال إذ تركز على التقليص الشديد لفرص الوصول الاحتيالي إلى النظم من خلال ضوابط أمامية.
    63. " preventive controls " mean provisions adopted by the Agency to ensure that nuclear material and nuclear facilities are not used for any military or other purpose prohibited under this Convention. UN 63 -يقصد بمصطلح " الضوابط الوقائية " الأحكام التي اعتمدتها الوكالة لضمان عدم استخدام المواد النووية والمرافق النووية لأي غرض عسكري أو غيره من الأغراض المحظورة بموجب هذه الاتفاقية.
    The degree of restrictiveness, accountability and accessibility vary according to the risks posed by these weapons, materials or facilities to the purposes of this Convention. preventive controls may include: UN وتختلف درجة التقييد والمساءلة والوصول حسب الأخطار التي تشكلها هذه الأسلحة أو المواد أو المرافق على مقاصد هذه الاتفاقية.وقد تشمل الضوابط الوقائية ما يلي:
    What preventive controls and surveillance measures has Guinea put in place to ensure that funds received by charitable, religious or cultural organizations are not diverted from their stated purposes to terrorist activities? UN ما هي الضوابط الوقائية وتدابير المراقبة المتخذة للحيلولة دون تحول الأموال المدفوعة لصالح المنظمات الخيرية والدينية والثقافية عن أغراضها المعلنة صوب أنشطة إرهابية؟
    What preventive controls and surveillance measures exist to ensure that funds intended for the financing of terrorism are not transferred through charitable, religious or cultural organizations? UN ما هي الضوابط الوقائية والتدابير الإشرافية المعمول بها من أجل ضمان عدم تحويل الأموال التي يُعتزم استخدامها في تمويل الإرهاب عن طريق المنظمات الخيرية أو الدينية أو الثقافية؟
    5. All existing stocks of special nuclear material shall be placed under preventive controls until a safe method of final disposal is found and approved by the Agency. UN 5 - تخضع كل المخزونات القائمة حاليا من المواد النووية الخاصة للضوابط الوقائية لحين التوصل إلى طريقة مأمونة للتخلص منها نهائيا، توافق عليها الوكالة.
    Could you please elaborate on the preventive controls and surveillance measure which the Islamic Republic of Iran has put in place in order to ensure that funds intended for financing of terrorism are not transferred through charitable, religious or cultural organizations? UN يرجى تقديم شرح مفصل للضوابط الوقائية والتدابير الإشرافية التي وضعتها جمهورية إيران الإسلامية للتأكد من أن الأموال التي يعتزم توجيهها لتمويل الإرهاب لا تحول عن طريق المنظمات الخيرية أو الدينية أو الثقافية؟
    At UNMIL, preventive controls and air safety strategies had been put in place to identify hazards, assess the associated risks and identify control measures necessary to reduce the risks. UN وفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، طبقت ضوابط وقائية واستراتيجيات للسلامة الجوية لتحديد الأخطار، وتقييم المخاطر المرتبطة بها، وتحديد تدابير الرقابة اللازمة للحد من المخاطر.
    15. " Exemption Quantities " mean quantities of nuclear material not prohibited under the provisions of this Convention [and preventive controls]. UN 15 -يُقصد بمصطلح " الكميات المعفاة " كميات المواد النووية غير المحظورة بموجب أحكام هذه الاتفاقية [والضوابط الوقائية].
    6. All nuclear facilities shall be subject to preventive controls. UN 6 - تخضع كل المرافق النووية لضوابط وقائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد