:: 21 joint preventive diplomatic initiatives with UNIFIL | UN | :: تنفيذ 21 مبادرة مشتركة مع اليونيفيل في إطار الدبلوماسية الوقائية |
It is my understanding that the Fund has been a useful mechanism for the Secretary-General in a number of preventive diplomatic efforts. | UN | ومما أفهمه أن الصندوق شكل آلية مفيدة بين اﻷمين العام استعملها في عدد من الجهود الدبلوماسية الوقائية. |
Performance measures: Number of interactions and preventive diplomatic actions | UN | مقاييس الأداء: عدد التفاعلات وأعمال الدبلوماسية الوقائية |
:: Monthly joint preventive diplomatic initiatives with UNIFIL involving the parties | UN | :: القيام، شهرياً، بإطلاق مبادرات دبلوماسية وقائية مشتركة مع اليونيفيل تشمل الطرفين |
:: Monthly joint preventive diplomatic initiatives involving the parties carried out with UNIFIL | UN | :: القيام بمبادرات دبلوماسية وقائية شهرية مع اليونيفيل بمشاركة الطرفين |
:: Security Council missions should inter alia be employed as tools for preventive diplomatic action. | UN | :: يجب أن تستخدم بعثات مجلس الأمن، ضمن جملة أمور، كأدوات لجهود الدبلوماسية الوقائية. |
Regrettably, the results have not always been productive, owing to a certain extent to the absence of a wider implementation of preventive diplomatic measures and activities. | UN | ولﻷسف، لم تؤت هذه الجهود ثمارها في كل اﻷحوال، ويرجع ذلك الى حد ما الى عدم تنفيذ تدابير الدبلوماسية الوقائية وأنشطتها على نطاق أوسع. |
Early warning is essential if States are to be able to take preventive diplomatic action and thereby obviate the very need for humanitarian assistance. | UN | ويصبح اﻹنذار المبكر ضروريا لتمكين الدول من اتخاذ اﻹجراءات الدبلوماسية الوقائية وبالتالي تلافي الحاجة الفعلية للمساعدة اﻹنسانية. |
:: In the context of preventive diplomatic action or " conflict avoidance " , a much more energetic and consistent role must be played by the whole collective security mechanism provided by the Charter. | UN | :: في سياق إجراءات الدبلوماسية الوقائية أو " تفادي نشوب صراع " يجب القيام بدور أكثر نشاطا واتساقا من جانب كامل آلية الأمن الجماعي المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة. |
Joint preventive diplomatic initiatives with UNIFIL (21) | UN | :: مبادرات مشتركة مع اليونيفيل في إطار الدبلوماسية الوقائية (21 مبادرة) |
" (b) to work with UNHCR, the OAU and countries of the region to take such preventive diplomatic steps as may be necessary to prevent the spread of violence and atrocities to neighbouring countries; | UN | " )ب( أن يعمل، الى جانب مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الوحدة الافريقية ودول المنطقة، على اتخاذ الخطوات الدبلوماسية الوقائية اللازمة لمنع انتشار العنف واﻷعمال الوحشية الى البلدان المجاورة؛ |
" (b) to work with UNHCR, the OAU and countries of the region to take such preventive diplomatic steps as may be necessary to prevent the spread of violence and atrocities to neighbouring countries; | UN | " )ب( أن يعمل، إلى جانب مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الوحدة الافريقية ودول المنطقة، على اتخاذ الخطوات الدبلوماسية الوقائية اللازمة لمنع انتشار العنف واﻷعمال الوحشية إلى البلدان المجاورة؛ |
(a) Interactions with relevant parties to identify points of friction and preventive diplomatic actions to prevent escalation and contain conflicts | UN | (أ) التفاعلات مع الأطراف المعنية لتحديد نقاط الاحتكاك وأعمال الدبلوماسية الوقائية لمنع التصعيد واحتواء الصراعات |
207. In the past 12 months the Personal Representative has undertaken on 36 occasions a specific series of preventive diplomatic actions in order to help defuse tensions along the Blue Line and has contributed to wider international diplomatic efforts to maintain stability. | UN | 207 - وقد اضطلع الممثل الشخصي خلال الأشهر الاثني عشر الماضية، في 36 مناسبة، بسلسلة محددة من الإجراءات الدبلوماسية الوقائية من أجل المساعدة في تخفيف حدة التوتر على طول الخط الأزرق وساهم في الجهود الدولية الدبلوماسية الأوسع للمحافظة على الاستقرار في لبنان. |
My country has therefore undertaken extensive preventive diplomatic efforts in order to contain the tensions and disputes occurring in its surroundings and beyond. | UN | ومن هذا المنطلق تبذل بلادي جهودا دبلوماسية وقائية مكثفة سعيا إلى احتواء العديد من حالات التوتر والخلافات الناشبة، سواء في محيط منطقتنا أو خارجها. |
It has played a key role in working with all parties concerned to support efforts to defuse tensions, both within the national Lebanese political environment and across the Blue Line, through constant analysis, reporting and preventive diplomatic action. | UN | وقد اضطلع بدور رئيسي في العمل مع جميع الأحزاب المعنية لدعم الجهود الرامية إلى نزع فتيل التوترات في البيئة السياسية الوطنية اللبنانية وعبر الخط الأزرق، من خلال الاستمرار في إجراء التحاليل وتقديم التقارير والاضطلاع بأعمال دبلوماسية وقائية. |
64. Since its establishment, the Office of the Personal Representative of the Secretary-General for Southern Lebanon (and now the Office of the United Nations Special Coordinator for Lebanon) has played a key role in working with all concerned parties to support efforts to defuse tensions both within the national Lebanese political environment and across the Blue Line through constant analysis, reporting and preventive diplomatic action. | UN | 64 - وقد قام مكتب الممثل الشخصي للأمين العام لجنوب لبنان (وهو الآن مكتب المنسق الخاص لشؤون لبنان) منذ إنشائه بدور رئيسي في العمل مع جميع الأطراف المعنية لدعم الجهود لنزع فتيل التوترات في البيئة السياسية الوطنية اللبنانية وعبر الخط الأزرق، من خلال القيام بتحليل مستمر وبتقديم تقارير والاضطلاع بأعمال دبلوماسية وقائية. |