ويكيبيديا

    "preventive health" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الصحية الوقائية
        
    • الصحة الوقائية
        
    • الوقاية الصحية
        
    • للصحة الوقائية
        
    • بالصحة الوقائية
        
    • صحية وقائية
        
    • الطب الوقائي
        
    • صحي وقائي
        
    • الطبية الوقائية
        
    • والصحة الوقائية
        
    • للوقاية الصحية
        
    • الصحية والوقائية
        
    u Health promotion using Information, Education and Communication (IEC) protocols and preventive health interventions to address non-communicable diseases. UN :: الإرشاد الصحي من خلال بروتوكولات الإعلام والتثقيف والاتصالات والأنشطة الصحية الوقائية لمعالجة الأمراض غير المعدية.
    Health care services with an emphasis on preventive health care have been improved to accommodate the growing health demands. UN وتم تحسين خدمات الرعاية الصحية مع التركيز على الرعاية الصحية الوقائية لتلبية الاحتياجات الصحية المتزايدة.
    The Federal Office of Public Health has also developed projects and strategies in preventive health care for migrants. UN كما أعد المكتب الاتحادي للصحة العامة مشاريع واستراتيجيات في مجال الرعاية الصحية الوقائية للمهاجرين.
    :: Improvement of preventive health programmes and accessibility to health-care services UN :: تحسين برامج الصحة الوقائية والحصول على خدمات الرعاية الصحية
    Conduct preventive health and health-promotion programs, such as blood pressure monitoring, screening of diabetes and smoke cessation; UN ' 5` تطبيق برامج الصحة الوقائية والإرشاد الصحي، مثل رصد ضغط الدم وفحص السكر والتوقف عن التدخين؛
    Only a limited part of total preventive health care and health promotion lies within the health sector and thus with the central health authorities. UN ولا يدخل في إطار قطاع الصحة ومن ثم سلطات الصحة المركزية سوى جزء محدود من مجموع الرعاية الصحية الوقائية والترويج للصحة.
    preventive health care for children has been notably improved. UN وقد تحسنت خدمات الرعاية الصحية الوقائية المقدمة للأطفال بصورة ملحوظة.
    safeguard and expand funding for preventive health care at the primary level to ensure that women and children are more effectively targeted UN :: المحافظة على تمويل الرعاية الصحية الوقائية على المستوى الأولي والتوسّع فيه لضمان توجيه الرعاية للنساء والأطفال بمزيد من الفعالية.
    preventive health care, however, has not received appropriate attention. UN بيد أن الرعاية الصحية الوقائية لم تتلق العناية المناسبة.
    It is a function of poor feeding practices by parents, limited access to basic preventive health care, shortage of safe drinking water, poor sanitation and illiteracy. UN فهو دالة لممارسات التغذية السيئة من جانب اﻷبوين، ومحدودية فرص الوصول للرعاية الصحية الوقائية اﻷساسية، ونقص مياه الشرب المأمونة، وسوء المرافق الصحية، واﻷمية.
    Full-time preventive health services provided in connection with family planning UN الخدمات الصحية الوقائية والخدمات المقدمة على أساس التفرغ فيما يتعلق بتنظيم اﻷسرة
    preventive health care, however, had not received appropriate attention. UN إلا أن الرعاية الصحية الوقائية لم تحظ باهتمام كاف.
    In addition, preventive health is encouraged. UN إضافة إلى ذلك، يجري تشجيع الرعاية الصحية الوقائية.
    One recognized priority is the development of preventive health care and promotion of a healthy lifestyle, a balanced diet, and encouragement of physical exercise and sports. UN وإحدى الأولويات المعترف بها تطوير نظام الرعاية الصحية الوقائية وتشجيع أسلوب حياة صحي واتباع نظام غذائي متوازن وتشجيع ممارسة التمارين البدنية والأنشطة الرياضية.
    There will be focus on preventive health care and on strengthening municipal health services. UN وسيتم التركيز على الرعاية الصحية الوقائية وعلى تعزيز الخدمات الصحية البلديات.
    In elementary schools, preventive health services funded largely by the Ministry of Health are provided by specially trained public health nurses. UN في المدارس الابتدائية تمول وزارة الصحة قدرا كبيرا من خدمات الصحة الوقائية التي تقدمها ممرضات حكوميات مدربات تدريبا خاصا.
    The assumption that young people's health is indestructible is a misconception that not only delays, but in many cases hinders, the establishment of preventive health programmes. UN إن الافتراض بأن صحة الشباب حصينة اعتقاد خاطئ، لا يؤخر فحسب، بل يعرقل في حالات كثيرة، وضع برامج الصحة الوقائية.
    Forum island countries are increasingly placing more emphasis on primary preventive health than on secondary curative health services. UN وما فتئت بلدان المحفل الجزرية تزيد من تركيزها على خدمات الصحة الوقائية الأولية بدلا من الصحة العلاجية الثانوية.
    Interest groups are formed and psychological and preventive health advice is available. UN وتؤلَف جماعات بحسب اهتمامات كل منها وتحصل على نصائح نفسانية وعلى الوقاية الصحية.
    In Nicaragua the condition for certain financial stipends is the use of certain preventive health services. UN ففي نيكاراغوا يُشترط للحصول على إعانات مالية معينة استخدام خدمات محددة للصحة الوقائية.
    It also promotes different kinds of preventive health interventions for most-at-risk populations. UN كما تشجع مختلف أنواع التدخلات المتصلة بالصحة الوقائية لصالح أكثر فئات السكان تعرضاً للخطر.
    This provides better preventive health care for women in rural areas. UN فهذا يوفر رعاية صحية وقائية أفضل للنساء في المناطق الريفية.
    (b) The purchase of equipment for use, inter alia, in primary health care, community health and the preventive health Programme; UN (ب) شراء معدات لصالح الرعاية الصحية الأولية وصحة المجتمع وبرنامج الطب الوقائي وغيرها؛
    Source water is sterilized with ultraviolet light, mainly as a preventive health measure. UN أما المياه المستخرجة من الينابيع، فيتم تعقيمها باستخدام الأشعة الضوئية فوق البنفسجية، وذلك أساساً كتدبير صحي وقائي.
    33. The Operation will continue to enhance preventive health measures through awareness-raising campaigns. UN 33 - وستواصل العملية تحسين التدابير الطبية الوقائية عن طريق حملات التوعية.
    Other aspects such as education, preventive health, nutrition and caring for older persons are also encompassed. UN ويشمل هذا التدريب أيضا جوانب أخرى من قبيل التعليم والصحة الوقائية والتغذية ورعاية كبار السن.
    And we have launched a major preventive health initiative to discourage illness and disease from ever starting. UN وأطلقنا مبادرة رئيسية للوقاية الصحية للحيلولة دون بداية العلل والأمراض.
    The prison management shall ensure compliance with public health regulations in the prison and shall provide treatment, health care and preventive health services to prisoners and employ specialized physicians in coordination with the Ministry of Health. UN يجب على إدارة السجن أن تهتم بمراعاة الصحة العامة داخل السجن، وتتولى علاج السجناء وتوفير الرعاية الصحية والوقائية لهم وتعيين أطباء متخصصين بالتنسيق مع وزارة الصحة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد