ويكيبيديا

    "preventive role" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدور الوقائي
        
    • دور وقائي
        
    • بدور وقائي
        
    • دورا وقائيا
        
    Mexico expresses its concern that the absence of cooperation in this respect may affect the preventive role of the Court. UN وتعرب المكسيك عما يساورها من قلق بأن انعدام التعاون في هذا الصدد قد يؤثر على الدور الوقائي للمحكمة.
    We do not see any reason to confuse the preventive role of the United Nations with terrorism, as they are both absolutely different from one another. UN ولذلك لا نرى أي مبرر للخلط بين الدور الوقائي للأمم المتحدة والإرهاب، للاختلاف الجذري بينهما.
    Child Protection Month, focusing on the educator's preventive role, commemorated the ratification of the Convention. UN واحتفالا بالتصديق على الاتفاقية، أقيم شهر حماية الأطفال تم فيه التركيز على الدور الوقائي الذي يقوم به المعلمون.
    Emphasizing the important preventive role of the effective use and application of existing United Nations standards and norms in juvenile justice, UN وإذ يؤكد على ما لاستخدام وتطبيق معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها الموجودة في مجال قضاء اﻷحداث بصورة فعالة من دور وقائي هام،
    Speakers reported the establishment of national anti-corruption authorities and ethics committees, and emphasis was placed on the preventive role of those bodies. UN وأفاد المتكلّمون عن إنشاء هيئات وطنية لمكافحة الفساد ولجان وطنية معنية بآداب السلوك، وشُدّد على ما لتلك الهيئات من دور وقائي.
    In this way, the Committee plays a preventive role in cases where enforced disappearances may constitute crimes against humanity. UN وبهذه الطريقة، تقوم اللجنة بدور وقائي في الحالات التي قد يشكل فيها الاختفاء القسري جريمة ضد الإنسانية.
    Enjoyment of the right to sexual education plays a crucial preventive role and may be a question of life or death. UN فإعمال الحق في التربية الجنسية يؤدي دورا وقائيا حاسما حيث إنه هو الذي قد يحدد بقاء من عدم بقاء شخص على قيد الحياة.
    The Commission may wish to consider how this preventive role can be activated in the future. UN وقد ترغب اللجنة في أن تنظر في كيفية تنشيط اضطلاعها بهذا الدور الوقائي في المستقبل.
    We believe that this would considerably enhance the preventive role of the United Nations. UN ونعتقد أن هذا سيعزز تعزيزا كبيرا الدور الوقائي لﻷمم المتحدة.
    In addition to the generally relevant considerations that make the preventive role of regional organizations its primary purpose, it is important to emphasize the specific reasons that call for giving priority to the CSCE's mechanisms in the field of preventive action. UN وباﻹضافة إلى الاعتبارات الوجيهة بصفة عامة لجعل الدور الوقائي المرمى اﻷساسي للمنظمات اﻹقليمية، فإن من المهم أن نبرز اﻷسباب المحددة التي تدعو إلى إيلاء أولوية ﻵليات المؤتمر في ميدان العمل الوقائي.
    :: The important preventive role and related functions exercised by the ACRC are conducive to the fight against corruption. UN :: إنَّ الدور الوقائي الهام الذي تؤدّيه اللجنة المعنية بمكافحة الفساد وبالحقوق المدنية، وما تضطلع به من مهامَّ ذات صلة، يساعدان على مكافحة الفساد.
    :: Decide sooner rather than later to establish a fact-finding mechanism, bearing in mind the preventive role it could play, including as a deterrent for other situations UN :: توخي التبكير لا التأخير في اتخاذ قرار بإنشاء آلية تقصي الحقائق، مع مراعاة الدور الوقائي الذي قد تؤديه، بما في ذلك باعتبارها عامل ردع بالنسبة لحالات أخرى
    The Special Rapporteur shares the view of the Committee regarding the preventive role of special measures and he encourages States to adopt such measures as recommended on several occasions by his predecessor. UN ويرى المقرر الخاص، نفس الرأي الذي تراه اللجنة فيما يخص الدور الوقائي المنوط بالتدابير الخاصة وهو يشجع الدول على اعتماد مثل هذه التدابير كما أوصى بذلك المقرر الخاص الذي سبقه في عدَّة مناسبات.
    The preventive role of the Desertification Convention should be strengthened by addressing land reclamation and sustainable land management practices in both drylands and other ecosystems. UN وينبغي تعزيز الدور الوقائي لاتفاقية التصحر بتناول ممارسات استصلاح الأراضي والإدارة المستدامة للأراضي في الأراضي الجافة والنظم الإيكولوجية الأخرى.
    Finally, with regard to working methods, we welcome the now-established practice of holding briefings by the Department of Political Affairs as a means of enhancing the Council's preventive role. UN وأخيرا، فيما يتعلق بأساليب العمل، نرحب بالممارسة القائمة الآن إذ تقوم إدارة الشؤون السياسية بعقد إحاطات إعلامية كوسيلة لتعزيز الدور الوقائي للمجلس.
    At a time when emphasis is supposed to be placed on the preventive role of the United Nations, it is illogical to stand idly by and watch security deteriorate in a region where, after many years, the road to peace had finally been found. UN وفي الوقت الذي يُفترض فيه التشديد على الدور الوقائي لﻷمم المتحدة، من غير المنطقــــي أن نقف مكتوفي اﻷيدي ونحن نشاهد تدهور الحالة اﻷمنية في منطقة أخذت تتبين أخيرا طريق السلام بعد سنوات طويلة من البحث.
    The Chief of Police noted positively the preventive role of MIPONUH in accompanying the local police, which would need to be replaced with an alternative mechanism in the case of MICIVIH and MIPONUH withdrawing. UN ولاحظ رئيس الشرطة أن الدور الوقائي لبعثة الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة في مرافقة الشرطة المحلية يمثل عنصراً إيجابياً، وقد يقتضي الأمرإيجاد آلية بديلة في حالة إنسحاب البعثة المدنية الدولية وبعثة الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة من هايتي.
    Some delegations pointed to the emphasis on non-proliferation, namely, a future preventive role, and to the absence of references to reducing existing stockpiles. UN وأشار بعض الوفود إلى التركيز على دور عدم الانتشار، وهو دور وقائي في المستقبل وإلى عدم وجود إشارات إلى تخفيض المخزونات القائمة.
    Emphasizing the important preventive role of the effective use and application of existing United Nations standards and norms in juvenile justice, UN واذ يؤكد على ما لاستخدام وتطبيق معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها الموجودة في مجال قضاء اﻷحداث بصورة فعالة من دور وقائي هام ،
    And accountability can play an important preventive role in Cambodia - demonstrating to those contemplating offences that punishment is at least possible, and promoting an awareness among the people about the meaning of justice and the rule of law. UN ويمكن أن تتكشف المحاسبة عن دور وقائي هام في كمبوديا - فمن شأنها أن تنبه مَن تراودهم أنفسهم بارتكاب جرائم بأن العقاب وارد على اﻷقل، وأن تعزز وعي الناس بمعنى العدالة وسيادة القانون.
    Human rights field staff deployed under his auspices could play a valuable preventive role. UN ويمكن أن يقوم الموظفون الميدانيون العاملون في مجال حقوق اﻹنسان والذين تم نشرهم تحت رعاية المفوض بدور وقائي ذي قيمة.
    In addition, the view was expressed that the tribunals referred to played an important preventive role. UN إضافة إلى ذلك، رأت هذه الوفود أن المحاكم المشار إليها تؤدي دورا وقائيا هاما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد