ويكيبيديا

    "previous audits" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عمليات مراجعة الحسابات السابقة
        
    • المراجعات السابقة للحسابات
        
    • مراجعات الحسابات السابقة
        
    • المراجعات السابقة في
        
    • العمليات السابقة لمراجعة الحسابات
        
    • عمليات المراجعة السابقة
        
    • مراجعته السابقة
        
    The Department of Field Support has continued to vigorously address the specific problems highlighted in previous audits. UN وتواصل إدارة الدعم الميداني التصدي بقوة للمشاكل المحددة المشار إليها في عمليات مراجعة الحسابات السابقة.
    However, there were low rates of completion of quick-impact projects and of disbursement of funds in a number of missions; a similar observation had been made in previous audits. UN إلا أن معدل إنجاز المشاريع السريعة الأثر كان متدنيا وكذلك صرف الأموال في عدد من البعثات، وقد تم الإدلاء بملاحظة مماثلة في عمليات مراجعة الحسابات السابقة.
    previous audits have shown that both such arrangements have worked satisfactorily in field missions. UN وأوضحت عمليات مراجعة الحسابات السابقة أن كلا الترتيبين قد عمل بصورة مرضية في البعثات الميدانية.
    9. Concerning the Deloitte study, the Secretariat sought to defend the findings by stating that previous audits by OIOS and the United States Government Accountability Office had not identified the problems highlighted by Deloitte because they had been transaction-based. UN 9 - وفيما يتعلق بالدراسة التي أجرتها شركة ديلويت، ذكر أن الأمانة العامة سعت إلى الدفاع عن النتائج بالقول بأن المراجعات السابقة للحسابات التي أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومكتب المساءلة التابع لحكومة الولايات المتحدة لم تحدد المشاكل التي أبرزتها شركة ديلويت لأنها كانت قائمة على أساس المعاملات.
    The potential risks posed by inadequate inventory control over issued laissez-passers throughout the United Nations common system have been identified in previous audits by internal and external oversight bodies. UN وقد حددت هيئات الرقابة الداخلية والخارجية المخاطر المحتملة الناجمة عن عدم كفاية الرقابة على المخزون من جوازات المرور المصدرة في جميع أنحاء النظام الموحد للأمم المتحدة في مراجعات الحسابات السابقة.
    95. The audit reinforced the findings of previous audits at the Office of the High Commissioner at Geneva, which indicated that services delivered by UNOPS were uneven, requiring a revised memorandum of understanding and better contract management. UN 95 - وأكدت المراجعة النتائج التي خلصت لها المراجعات السابقة في مقر المفوضية في جنيف والتي أشارت إلى أن الخدمات المقدمة من مكتب خدمات المشاريع تتسم بالتفاوت وتتطلب مذكرة تفاهم منقحة وتحسين إدارة العقود.
    16. He welcomed the improvement in the international tribunals and, in particular, the auditors' use of a more consistent approach than in previous audits. UN 16 - ورحب بالتحسن الذي طرأ على المحكمتين الدوليتين لا سيما فيما يتعلق باتباع مراجعي الحسابات نهجا أكثر اتساقا مما كان معمولا به في العمليات السابقة لمراجعة الحسابات.
    Subsequent audits review the follow-up to previous audits as part of their audit programme. UN وتستعرض عمليات مراجعة الحسابات اللاحقة أعمال متابعة عمليات المراجعة السابقة للحسابات كجزء من برنامجها لمراجعة الحسابات.
    Follow-up on previous audits is also an integral part of the scope in subsequent management audits. UN وتشكل متابعة عمليات مراجعة الحسابات السابقة أيضا جزءا لا يتجزأ من نطاق عمليات المراجعة الإدارية اللاحقة.
    In particular, UNCC did not want issues discussed in previous audits to be included in the exercise. UN فعلى وجه الخصوص، لم ترغب اللجنة في إدراج المسائل التي جرت مناقشتها في عمليات مراجعة الحسابات السابقة في هذه العملية.
    Following up on previous audits is also an integral part of the programme for subsequent audits. UN كما تشكل متابعة عمليات مراجعة الحسابات السابقة جزءا لا يتجزأ من برنامج عمليات المراجعة اللاحقة.
    223. In its previous audits, the Board reported that the Procurement Division of the Office of Central Support Services had not undertaken the requalification of suppliers every three years, as required in the Procurement Manual. UN 223 - أفاد المجلس، في عمليات مراجعة الحسابات السابقة التي قام بها، أن شعبة المشتريات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزية لم تقم بإعادة تسجيل مؤهلات الموردين كل ثلاث سنوات، كما يشترط دليل المشتريات.
    However, there were low rates of completion of quick-impact projects and of disbursement of funds in a number of missions; a similar observation had been made in previous audits (para. 100) UN إلا أن معدل إنجاز المشاريع السريعة الأثر كان متدنيا وكذلك صرف الأموال في عدد من البعثات، وقد تم الإدلاء بملاحظة مماثلة في عمليات مراجعة الحسابات السابقة (الفقرة 100)
    23. She asked for specific examples of cases where the team of auditors who had reviewed the procurement activities of the Department of Peacekeeping Operations had reviewed previous audits by OIOS and the Board of Auditors and found that a lack of compliance with recommendations had caused the Organization to suffer financial losses. UN 23 - وطلبت تقديم أمثلة محددة عن حالات قام فيها فريق مراجعي الحسابات، الذي استعرض أنشطة الشراء التي تضطلع بها إدارة عمليات حفظ السلام، باستعراض عمليات مراجعة الحسابات السابقة التي أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات واكتشف فيها أن عدم الامتثال للتوصيات أسفر عن تكبد المنظمة خسائر مالية.
    8. The Group noted the relatively low implementation rate for the recommendations made by the Board for the period ending 31 December 2001 and the recurrence of a number of recommendations made in previous audits and called for responsibilities to be established and achievable time frames for implementing recommendations determined. UN 8 - وأضافت أن المجموعة لاحظت معدل التنفيذ المنخفض نسبيا للتوصيات التي طرحها المجلس للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 وتكرار عدد من التوصيات التي قدمت في المراجعات السابقة للحسابات وطالبت بتحديد المسؤوليات وبأطر زمنية معقولة لتنفيذ التوصيات المحددة.
    The most significant outstanding risks identified by previous audits in the area of IPSAS implementation related to: (a) the accuracy and completeness of inventory records and the accounting recognition of inventory transactions; (b) the accuracy of fixed asset records; and (c) the accuracy of leave records used as a basis to estimate corresponding liabilities in the financial statements. UN 34 - كان أهم المخاطر المعلقة التي حددتها المراجعات السابقة للحسابات في مجال تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تتعلق بما يلي: (أ) دقة واكتمال سجلات الجرد، والتسجيل المحاسبي للمعاملات المتعلقة بالمخزون؛ و (ب) دقة سجلات الأصول الثابتة؛ و (ج) دقة سجلات الإجازات التي تُستخدم كأساس لتقدير الالتزامات المقابلة لها في البيانات المالية.
    IAMB also followed up on the recommendations made in the context of previous Development Fund audits and requested a briefing by the interim Government of Iraq on steps taken to address the concerns that were raised by IAMB in the light of the findings contained in the two previous audits of the Development Fund covering the period from May 2003 to June 2004. UN وقد تابع المجلس أيضا التوصيات المقدمة في سياق مراجعات الحسابات السابقة لصندوق التنمية للعراق، وطلب إحاطة من الحكومة العراقية المؤقتة بشأن الخطوات المتخذة لمعالجة الشواغل التي أثارها المجلس في ضوء النتائج الواردة في عمليتي المراجعة السابقتين لحسابات صندوق التنمية للعراق واللتين تشملان الفترة من أيار/مايو 2003 إلى حزيران/يونيه 2004.
    According to UNHCR, annual planning is established by considering not only the financial volumes at stake, but also the ratings of previous audits (average, below average etc.), the working environment, the visibility of the operations, changes in management, management information and audit findings by other oversight bodies. UN واستنادا إلى ما تذكره المفوضية، يوضع التخطيط السنوي بإيلاء الاعتبار ليس فقط للأحجام المالية المعرضة للخطر، بل بإيلاء الاعتبار أيضا لدرجات تقدير مراجعات الحسابات السابقة (متوسط، دون المتوسط، وما إلى ذلك)، وبيئة العمل، ومدى بروز العمليات، والتغييرات في الإدارة، والمعلومات الإدارية، ونتائج مراجعة الحسابات التي تخلص إليها هيئات الرقابة الأخرى.
    47. As of 31 December 2012, the implementation status of recommendations for previous audits of headquarters, regional offices and thematic areas was as follows: UN 47 - في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 كانت حالة تنفيذ التوصيات الصادرة عن المراجعات السابقة في المقر والمكاتب الإقليمية والمجالات المواضيعية على النحو التالي:
    We continued to review the management and progress under each pillar using the audit framework developed in previous audits as shown in annex IV, noting both general and cross-pillar deficiencies and issues, which we present in the first section of this Part of the report; as well as some pillar-specific issues set out in sections 2-6 of Part C. UN وقد واصلنا استعراض الإدارة والتقدم المحرز في إطار كل ركيزة باستخدام إطار مراجعة الحسابات الذي جرى إعداده خلال العمليات السابقة لمراجعة الحسابات على النحو المبين في المرفق الرابع، مع الإشارة إلى أوجه القصور والمسائل العامة والمشتركة بين الركائز على حد سواء، التي نعرضها في الفرع الأول من هذا الجزء من التقرير؛ فضلا عن بعض المسائل المتعلقة بركائز بعينها والتي ترد في الفروع من 2 إلى 6 من الجزء جيم.
    The review also took into consideration previous audits which contained recommendations of service areas which may be candidates for future outsourcing efforts. UN كما أخذ بعين الاعتبار في استعراضه عمليات المراجعة السابقة التي تضمنت توصيات بمجالات خدمات يمكن أن تكون مرشحة لجهود الاستعانة بمصادر خارجية في المستقبل.
    93. UNHCR continued its efforts to correct the erroneous data in its database for the recording of non-expendable property, as recommended by the Board during its previous audits when it highlighted serious inadequacies in the previous system (duplicate entries, erroneous data entered and anomalies in the depreciation rates applied). UN 93 - وواصلت المفوضية جهودها لتصويب المعلومات الخاطئة الواردة في قاعدة بياناتها لتسجيل الممتلكات غير المستهلكة، عملا بما أوصى به المجلس خلال عمليات مراجعته السابقة للحسابات، التي سلطت الضوء على أوجه قصور خطيرة في النظام السابق (بنود مكررة، وإدراج بيانات خاطئة، وأوجه اختلال في معدلات الاستهلاك المطبقة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد