ويكيبيديا

    "previous chapters" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفصول السابقة
        
    • فصول سابقة
        
    • الفصلين السابقين
        
    This chapter describes some of the cross-cutting issues likely to affect the adaptation and mitigation options presented in the previous chapters. UN يصف هذا الفصل بعض القضايا الشاملة لعدة قطاعات المحتمل أن تؤثر في خيارات التكيف والتخفيف المعروضة في الفصول السابقة.
    Chapter 8 will identify science, technology and information needs on the basis of gaps identified in previous chapters. UN 15 - ويحدد الفصل 8 الاحتياجات من العلوم والتكنولوجيا في ضوء الثغرات المحددة في الفصول السابقة.
    As outlined in the previous chapters in this note, this is especially important in jurisdictions within developing countries. UN وكما هو مبين في الفصول السابقة من هذه المذكرة، يكتسي هذا أهمية خاصة في الدوائر الموجودة في البلدان النامية.
    174. To draw together the issues raised in previous chapters, recommendations, and measures to achieve them are offered below. UN ٤٧١ - تجميعا للمسائل المثارة في الفصول السابقة في إطار واحد، ترد فيما يلي بعض التوصيات والتدابير اللازمة لتحقيقها.
    These have been discussed in previous chapters of the report. UN وقد تمت مناقشة هذه المواد في فصول سابقة من هذا التقرير.
    As mentioned in previous chapters, inconsistent selection processes and ineffective agreements signed with IPs create weak internal control frameworks. UN فقد أشير في الفصول السابقة إلى أن عمليات الاختيار غير المتسقة والاتفاقات الموقعة مع شركاء التنفيذ غير الناجعة تُنتج أطراً ضعيفة للرقابة الداخلية.
    :: Chapter 7 synthesizes the findings presented in the previous chapters and provides six recommendations to strengthen independent system-wide evaluation in the United Nations. UN :: الفصل 7 يعرض الاستنتاجات الواردة في الفصول السابقة ويقدم ست توصيات ترمي إلى تعزيز التقييم المستقل على نطاق المنظومة في الأمم المتحدة.
    It will contain recommendations on the balances compilation based on concepts, definitions and classifications and data items described in the previous chapters. UN وسوف يحتوي على توصيات بشأن تجميع هذه الموازين على أساس المفاهيم والتعاريف والتصنيفات وبنود البيانات المذكورة في الفصول السابقة.
    The previous chapters have analysed various aspects of the difficult situation facing the Palestinian economy at present, and have explored a number of strategies and policies intended to set it on a path of sustainable growth. UN تناولت الفصول السابقة مختلف جوانب الوضع العسير الذي يواجهه الاقتصاد الفلسطيني حالياً واستكشفت عدداً من الاستراتيجيات والسياسات الهادفة إلى وضعه على مسار النمو المستدام.
    The main elements of those laws have been considered in previous chapters of the Guide. UN وفي الفصول السابقة من الدليل ، جرى بحث العناصر الرئيسية لتلك القوانين .
    Finally, in chapter IV, the Special Rapporteur brings all the elements included in previous chapters together, to offer his conclusions and recommendations for what he considers might be a constructive future approach. UN وأخيراً يجمع المقرر الخاص في الفصل الرابع كافة العناصر الواردة في الفصول السابقة سوياً ليعرض استنتاجاته وتوصياته بشأن ما يرى أنه قد يمثل نهجاً بناءً مستقبلاً.
    5. Chapter 5 builds on the previous chapters to present a possible way forward for the regular process. UN 5 - يستند الفصل 5 إلى الفصول السابقة في عرض طريقة ممكنة للمضي قدما في العملية المنتظمة.
    321. previous chapters build the case for focusing on inequality, highlighting the stark contrasts within and between countries. UN 321 - تطرح الفصول السابقة الحجج المؤيدة للتركيز على عدم المساواة، وتبرز أوجه التباين الصارخة داخل البلدان وفيما بينها.
    The previous chapters have demonstrated that while the PA is making a serious effort to reconstruct the Palestinian economy along a path leading to sustainable growth, obstacles in both the political and economic domains still retard that effort and frustrate its achievements. UN بينت الفصول السابقة أن العقبات القائمة في المجالين السياسي والاقتصادي لا تزال تعوق الجهود الجدية التي تبذلها السلطة الفلسطينية في الوقت الحاضر لإعادة بناء الاقتصاد الفلسطيني بناء يؤدي إلى تحقيق النمو المستدام، كما بيّنت أن تلك العقبات لا تزال تحبط ما تحققه السلطة من إنجازات في هذا الميدان.
    110. In light of the information provided in the previous chapters and the issues identified in the section above, the following section contains suggestions as to a possible series of questions for discussion by the Open-Ended Working Group. UN ٠١١ - على ضوء المعلومات الواردة في الفصول السابقة والمسائل التي حددت في الفرع أعلاه، يتضمن الفرع التالي اقتراحات تتعلق بمجموعة ممكنة من المسائل لكي يناقشها الفريق العامل المفتوح العضوية.
    All proposed solutions are focusing on results allowing an RBM-Approach and knowledge sharing to increase the productivity of the organization and enable UNIDO to meet the challenges stipulated in previous chapters. UN 54- وتركّز جميع الحلول المقترحة على السماح لنهج الإدارة القائمة على النتائج وتقاسم المعرفة بزيادة إنتاجية المنظمة وبتمكين اليونيدو من مواجهة التحديات المذكورة في الفصول السابقة.
    The outlook described in the previous chapters is forcing Governments and the industry to seek new applications and technologies for processing to deal with the problem of providing for the environmentally sound disposal of used and scrap tyres. UN 203- ترغم التوقعات المبينة في الفصول السابقة الحكومات والصناعة على البحث عن تطبيقات وتكنولوجيات جديدة للتجهيز للتعامل مع مشكلة توفير التخلص السليم بيئياً للإطارات المستعملة والخردة.
    As noted in previous chapters, this approach to development was based on the premise that market forces would lead to the most efficient allocation of resources, resulting in faster economic growth and ultimately an improvement in overall development. UN وكما لوحظ في الفصول السابقة فإن هذا النهج الإنمائي كان قائما على أساس مفاده أن قوى السوق ستفضي إلى توزيع أكثر كفاءة للموارد، مما سيؤدي إلى نمو اقتصادي أكثر سرعة، ويفضي في خاتمة المطاف إلى تحسين التنمية عموما.
    In respect of the exceptions proposed in recommendations (86) to (88), one view was that all were required for financial transactions and should specifically be included in section F and aligned with recommendations on exceptions already agreed to be included in previous chapters on the stay, treatment of contracts and avoidance. UN وفيما يتعلق بالاستثناءات المقترحة في التوصيات (86) إلى (88)، أعرب عن رأي مفاده أنها جميعا لازمة للمعاملات المالية وينبغي ادراجها تحديدا في القسم واو، وتحقيق تساوقها مع التوصيات الخاصة بالاستثناءات التي اتفق من قبل على ادخالها في الفصول السابقة المتعلقة بوقف التنفيذ ومعاملة العقود والإبطال.
    Role and importance of non-governmental sector in the framework of civil society has already been discussed in previous chapters. UN وقد نُوقش بالفعل في فصول سابقة دور وأهمية القطاع غير الحكومي في إطار المجتمع المدني.
    One way for Governments to reduce the risks related to this indirect exposure is by stimulating the emergence of a legal and regulatory framework which enables private-sector actors to manage price risks (and access collateralized finance markets), as discussed in the previous chapters. UN وتتمثل إحدى الطرق التي يمكن للحكومات أن تخفض بها المخاطر المتصلة بهذا التعرض غير المباشر في تشجيع ظهور إطار قانوني وتنظيمي يمكّن الجهات الفاعلة في القطاع الخاص من إدارة مخاطر اﻷسعار )والوصول إلى أسواق التمويل المكفول( كما نوقش في الفصلين السابقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد