ويكيبيديا

    "previous draft" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشروع السابق
        
    • مشاريع المواد السابقة
        
    10. The word " implementation " appears in the title here, instead of in section IV as was the case in the previous draft. UN 10 - فكلمة " التنفيذ " تظهر في العنوان هنا بدلا من الظهور في الفرع رابعا كما كان الشأن في المشروع السابق.
    His delegation was particularly pleased that the Commission had been able to examine the entire draft of the legislative guide on privately financed infrastructure projects which represented a considerable improvement over the previous draft. UN وقال إن من دواعي سرور وفده بصفة خاصة أن اللجنة تمكنت من دراسة مشروع الدليل التشريعي لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص بأكمله وهو أفضل كثيرا من المشروع السابق.
    It looks shorter and more concise than the previous draft and reflects major improvements on issues of substantial importance. UN ويبدو أقصر وأكثر إيجازا من المشروع السابق ويعكس تحسينات هامة بشأن المسائل التي تكتسي أهمية جوهرية.
    In their view the leadership role of Governments ought to be stated at the outset and more prominently than in the previous draft. UN وفي رأي الخبراء أن الدور القيادي للحكومات يتعين أن يذكر في البداية وبشكل بارز أكثر مما حدث في المشروع السابق.
    The suggested heading attempts to follow the style of those of the previous draft articles in the chapter. UN ويسعى العنوان المقترح إلى الاقتداء بالنمط المتبع في مشاريع المواد السابقة في الفصل.
    Regarding paragraph 2, the wording that has been adopted is clearer than in the previous draft. UN فيما يتعلق بالفقرة 2، فإن الصيغة التي اعتمدت أوضح من المشروع السابق.
    The previous draft was streamlined, and all articles of the draft Protocol reconsidered. UN وتم تبسيط المشروع السابق وإعادة النظر في جميع مواد مشروع البروتوكول.
    He also welcomed the productivity of that body, which had completed its work on the draft statute for an international criminal court with significant improvements over the previous draft. UN ورحب أيضا بإنتاجية هذه الهيئة التي أنجزت عملها بشأن مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية، يمتاز بتحسينات كبيرة على المشروع السابق.
    Some other delegations recalled that they had already accepted the previous draft of the former Coordinator, and also encouraged all States to actively and constructively participate in the consultations on the outstanding issues, maintaining a focus on the scope of article 18. UN وأشارت بعض الوفود الأخرى إلى أنها قبلت بالفعل المشروع السابق الذي تقدم به المنسق السابق، وأنها شجعت أيضا كافة الدول على المشاركة على نحو فعال وبنّاء في المشاورات المتعلقة بالقضايا المعلّقة، مع التركيز على نطاق المادة 18.
    Some passages of the previous draft, dealing with issues that had been the subject of earlier discussions and adequately addressed in the resolution, had been deleted from the revised paper, e.g. the paragraph concerning the privileges and immunities of the Organization. UN وأضافت أنه حذفت من الورقة المنقحة بعض فقرات المشروع السابق المتعلقة بمسائل كانت محل مناقشات سابقة وتم التصدي لها على وجه كاف في القرار، مثل الفقرة المتعلقة بامتيازات المنظمة وحصاناتها.
    Part One: Reformulation of articles 1 to 7 of the previous draft articles UN الجزء الأول - إعادة صياغة المواد 1-7 من المشروع السابق لهذه المواد
    Article 14, paragraphs 2 and 3, of the previous draft became article 8, paragraphs 2 and 3, in this restructured draft. UN وقد نقلت الفقرتان ٢ و ٣ من المادة ٤١ في المشروع السابق لتصبحا الفقرتين ٢ و ٣ من المادة ٨ في هذا المشروع المعاد صوغه .
    This article was article 14, paragraph 1, in the previous draft. UN وكانت هذه المادة هي الفقرة ١ من المادة ٤١ في المشروع السابق .
    The previous draft article 16 had been deleted from the text of the Model Law following discussion, at two previous sessions of the Commission, of the difficulties it would cause. UN وقال إن المشروع السابق للمادة 16 قد حذف من نص القانون النموذجي عقب مناقشة الصعوبات التي سيسببها في دورتين سابقتين للجنة.
    The formulation contained in the document before the Committee was far weaker than the one used in the previous draft simply because the previous formulation had been erroneous and misleading; consequently, the references to article 2 had been removed. UN والصيغة الواردة في الوثيقة المعروضة على اللجنة ليست أضعف مطلقاً من الصيغة المستخدمة في المشروع السابق وذلك ببساطة لأن الصيغة السابقة كانت خاطئة ومضللة؛ وبناء على ذلك، حذفت الإشارات إلى المادة 2.
    At the same time, article 9, paragraph 2, of the previous draft (A/AC.254/4/Add.3/Rev.2) was deleted because it was covered by this article. UN وفي الوقت نفسه ، حذفت الفقرة ٢ من المادة ٩ في المشروع السابق (A/AC.254/4/Add.3/Rev.2) ﻷنها مشمولة في هذه المادة .
    28. Lastly, in clause 6 the previous draft states that reparation may be claimed by “groups of persons connected” with the victim. UN ٢٨- وأخيرا، ينص المشروع السابق في البند ٦ على أنه يجوز المطالبة بالجبر من جانب " جماعات اﻷشخاص ممن لهم علاقة " بالضحايا.
    He preferred the text of the sentence in the previous draft (CCPR/C/74/CRP.4/Rev.3). UN وهو يفضل نص الجملة الوارد في المشروع السابق (CCPR/C/74/CRP.4/Rev.3).
    52. Turning to the new draft statute for an international criminal court, she said that it was a definite improvement over the previous draft, since it completed issues that were unsettled or insufficiently addressed. It was flexible and balanced and reconciled the need for an effective international court with respect for State sovereignty. UN ٥٢ - وانتقلت الى المشروع الجديد للنظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية، فقالت إنه أحسن بالتأكيد من المشروع السابق حيث أنه أكمل معالجة القضايا التي كانت غير محسومة أو لم تعالج على نحو كاف، كما أنه مرن ومتوازن ويوفق بين الحاجة الى محكمة دولية فعالة واحترام سيادة الدول.
    The representative of the United States reviewed revisions that had been made to the draft guidance paper on hazard characteristic H11 since the previous draft, and asked for further comments from Parties. UN 98- استعرض ممثل الولايات المتحدة الأمريكية التنقيحات التي أجريت على مشروع المبادئ التوجيهية الخاصة بالخاصية الخطرة H11 منذ أن صدر المشروع السابق وطالب بالمزيد من التعليقات من الأطراف.
    Especially, articles 7, 8, and 8 bis, covering different situations involving persons or groups acting outside the structure of State organs, seemed to fill a gap in the previous draft articles. UN ويبدو أن المادتين ٧ و ٨ والمادة ٨ مكررا بصفة خاصة، التي تشمل حالات مختلفة تشمل أشخاصا أو مجموعات تعمل خارج هيكل أجهزة الدولة، تسد ثغرة في مشاريع المواد السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد