The percentage of women candidates in 2005 elections has also risen in comparison with previous elections. | UN | وارتفع أيضا عدد المرشحات للانتخابات في عام 2005 بالمقارنة بعددهن في الانتخابات السابقة. |
Alternate listing of men and women had been used in previous elections. | UN | وقد استُخدمت قوائم لتناوب أسماء الرجال والنساء في الانتخابات السابقة. |
Most of the sovereignty costs are linked to the debts owed to election workers accrued from previous elections. | UN | ويرتبط معظم التكاليف السيادية بالديون المستحقة للعاملين في الانتخابات والمتراكمة من الانتخابات السابقة. |
A greater number of candidates stood for election as compared to previous elections. | UN | وتقدم عدد أكبر من المرشحين للانتخابات مقارنة بالانتخابات السابقة. |
Subregional organizations benefited from greater logistical autonomy in comparison to previous elections. | UN | واستفادت المنظمات دون الإقليمية من قدر أكبر من الاستقلالية على الصعيد اللوجستي بالمقارنة مع الانتخابات السابقة. |
Recognizing the need for strengthening national capacity-building, electoral institutions and civic education in the requesting countries in order to consolidate and regularize the achievements of previous elections, | UN | وإذ تسلﱢم بالحاجة إلى تعزيز بناء القدرة الوطنية والمؤسسات الانتخابية والتربية الوطنية في البلدان التي تطلب المساعدة بغية توطيد إنجازات الانتخابات السابقة وجعلها نظامية، |
During the previous elections, in 1996, in the midst of the chaos resulting from the volcanic activity, voter participation was very low, none of the parties won a majority and a coalition Government was formed. | UN | وأثناء الانتخابات السابقة التي جرت في عام 1996، كانت مشاركة الناخبين منخفضة جدا في خضم الفوضى الناجمة عن النشاط البركاني، ولم يحصل أي حزب من الأحزاب على أغلبية، وتشكلت حكومة ائتلافية. |
This figure is less than the percentage of women who participated as candidates but greater than the number of female councillors who were elected in previous elections. | UN | وكانت نسبة المرشحات للانتخاب أقل مع نجاح نسبة أكبر منهن عن الانتخابات السابقة. |
In previous elections, voter participation in this group has been slightly higher among women than men. | UN | وفي الانتخابات السابقة كانت المشاركة في التصويت في هذه المجموعة أعلى بدرجة طفيفة بين النساء مما كانت بين الرجال. |
Participation, estimated at a little over 30 per cent, exceeded the figures recorded at previous elections. | UN | فالمشاركة، التي قُدرت نسبتها بما يزيد قليلا عن 30 في المائة، تجاوزت الأرقام التي سُجلت في الانتخابات السابقة. |
The participation rate of women as voters and candidates was higher than in previous elections. | UN | وكانت مشاركة المرأة كناخبة ومرشحة أعلى منها في أي من الانتخابات السابقة. |
The Court however did not declare the previous elections void in constituencies where women voters were prevented from casting their votes. | UN | ولكن المحكمة لم تعلن بطلان الانتخابات السابقة في الدوائر الانتخابية التي مُنعت فيها المرأة من الإدلاء بصوتها. |
As others have noted, overall levels of violence and intimidation were lower than in previous elections. | UN | وكما لاحظ آخرون، سجلت مستويات أعمال العنف والترهيب ككل انخفاضاً عما كانت عليه في الانتخابات السابقة. |
During the previous elections, in 1996, in the midst of the chaos resulting from the volcanic activity, voter participation was very low, none of the parties won a majority and a coalition Government was formed. | UN | وفي الانتخابات السابقة التي جرت في عام 1996 في خضم الفوضى الناجمة عن النشاط البركاني كانت نسبة إقبال الناخبين منخفضة للغاية ولم ينل أي من الحزبين الأغلبية ومن ثم شكلت حكومة ائتلافية. |
Note that, in contrast to the results of the previous elections, the larger the town, the higher the proportion of women mayors elected. | UN | ومن الجدير بالملاحظة فيما يتعلق بالفرق في الانتخابات السابقة أنه كلما ازدادت أهمية المجتمع المحلي ازدادت نسبة النساء المنتخبات لمناصب العمد. |
The findings state that the elections demonstrated notable progress over previous elections. | UN | وتورد النتائج أن الانتخابات أظهرت تقدما ملحوظا على الانتخابات السابقة. |
These elections were generally conducted in a more peaceful and open environment than previous elections in 2007 and 2002. | UN | وجرت هذه الانتخابات عموماً في بيئة سلمية ومنفتحة بدرجة أكبر من الانتخابات السابقة في عام 2007 وعام 2002. |
Public confidence is often affected by unresolved issues relating to previous elections. | UN | وكثيرا ما تتأثر ثقة عامة الناس بالمسائل المعلقة ذات الصلة بالانتخابات السابقة. |
Thus subsequent missions were in a position to develop comparisons with previous elections. | UN | ومن ثم، تمكنت البعثات اللاحقة من إجراء مقارنات بالانتخابات السابقة. |
The Office monitored the election campaign as part of its regular programme activities, but no monitors were recruited, unlike for previous elections. | UN | ورصد المكتب سير الحملة الانتخابية في إطار أنشطته البرنامجية العادية، لكنه لم ينتدب مراقبين بخلاف ما فعل في انتخابات سابقة. |
Lessons have been learned from previous elections. | UN | وتمت الاستفادة من التجارب الانتخابية السابقة. |
(b) Given the similar nature of the election of judges of the International Court of Justice and the election of judges of the International Criminal Tribunal for Rwanda, it was decided at the time of the previous elections of judges in 1995 and 1998 to follow similar election procedures in the General Assembly. | UN | (ب) بالنظر إلى أن انتخاب قضاة محكمة العدل الدولية، وانتخاب قضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا يتسمان بطابع متماثل، فقد تقرر عند إجراء الانتخابين السابقين للقضاة في العامين 1995 و 1998 اتباع إجراءات انتخاب مماثلة في الجمعية العامة. |