ويكيبيديا

    "previous national" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوطنية السابقة
        
    • الوطني السابق
        
    • الوطني السابقة
        
    • القطرية السابقة
        
    • وطنية سابقة
        
    This criterion had been incorporated in the previous national legislation of both Equatorial Guinea and Sao Tome and Principe. UN وكان قد جرى إدراج هذا المعيار في التشريعات الوطنية السابقة لكل من غينيا الاستوائية وسان تومي وبرينسيبي.
    These policies covered all important sources of emissions much more comprehensively than in the previous national communications. UN وقد غطت هذه السياسات كل مصادر الانبعاثات الهامة بصورة أكثر شمولية مقارنة بالبلاغات الوطنية السابقة.
    The Plan aims to correct the short-comings of the previous national Plan of Action. UN وتهدف الخطة إلى تصحيح أوجه قصور خطة العمل الوطنية السابقة.
    Based on the previous national human rights office, the Office of the Ombudsman was created in 2007 in conformity with the Paris Principles. UN وأخذاً بنموذج المكتب الوطني السابق لحقوق الإنسان، أُنشئت أمانة المظالم في عام 2007 وفقاً لمبادئ باريس.
    14. With regard to empowerment, she said that only 7 per cent of the members of the previous national Congress had been women. UN 14 - وفيما يتعلق بالتمكين قالت إن 7 في المائة فقط من أعضاء البرلمان الوطني السابق كانوا من النساء.
    Reports of previous national elections reveal that women are usually the majority of those who register for elections. UN وتكشف التقارير الخاصة بالانتخابات الوطنية السابقة عن أن النساء يشكلن عادة غالبية من يسجلون للانتخابات.
    This plan builds on the previous national action plan 2008 - 2009, which concerned only partner violence. Its field of action now also includes forced marriages, honour-related violence and female genital mutilation (FGM). UN وعززت هذه الخطة خطة العمل الوطنية السابقة للفترة 2008-2009 التي كانت تقتصر على مكافحة عنف الشريك، وأصبحت تشمل أيضاً حالات الزواج القسري، والعنف المرتبط بمسألة الشرف، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    At the present time, there is no modern legislation for the eradication of illiteracy since the previous national Campaign Act No. 92 of 1978 was revoked by Decree No. 439 of 1987. UN لا يوجد حاليا قانون حديث لمحو الأمية بسبب إلغاء قانون الحملة الوطنية السابقة رقم 92 لسنة 1978، الذي تم إلغاؤه لاحقا بالقرار 439 لسنة 1987.
    93. For information on this article, we refer the Committee to the previous national reports. UN 93- للمعلومات حول هذه المادة نوصي اللجنة بالرجوع إلى التقارير الوطنية السابقة.
    ROCA considers that long-term planning of the National Strategy, for nine years, is an innovative approach compared to short-term planning for three years, which had proved to be inefficient in the case of previous national gender policies. UN ويرى المكتب الإقليمي أن التخطيط الطويل الأجل للاستراتيجية الوطنية لمدة تسع سنوات نهج مجدِّد مقارنة بالتخطيط القصير الأجل لمدة ثلاث سنوات، وقد ثبت أن هذا ليس كافياً في حالة السياسات الجنسانية الوطنية السابقة.
    There are indications that directors of many EU-listed companies are more involved in financial reporting decisions than under previous national accounting regimes. UN وتشير قرائن إلى أن مديري شركات كثيرة مدرجة في الاتحاد الأوروبي أصبحوا الآن يشاركون في قرارات الإبلاغ المالي أكثر ممّا كانوا يفعلون في إطار نظم المحاسبة الوطنية السابقة.
    However, the Committee is concerned at the lack of a systematic review and evaluation of the previous national Plan of Action for Children, in order to better address previous challenges. UN ولكنها تعرب عن قلقها لعدم إجراء استعراض وتقييم منتظمين لخطة العمل الوطنية السابقة للتمكن من الرد بصورة أفضل على التحديات المطروحة من قبل.
    Policies which were reported in earlier communications and continue to be successful could be reported in different ways from new policies which have been implemented since the previous national communication was submitted. UN والسياسات المبلغ عنها في البلاغات السابقة والتي تظل سياسات ناجحة يمكن الإبلاغ عنها بطرق مختلفة عن الإبلاغ بالسياسات الجديدة التي نفذت منذ تقديم البلاغات الوطنية السابقة.
    Nevertheless, most PRSPs focus on poverty issues, which is a step forward from previous national documents on growth strategies. UN ومع ذلك فإن معظم ورقات الاستراتيجية تركز على قضايا الفقر مما يشكل خطوة إلى الأمام بالنسبة إلى الوثائق الوطنية السابقة بشأن استراتيجيات النمو.
    In general, Parties followed the UNFCCC guidelines to a greater extent than in the previous national communications. UN وبوجه عام، اتبعت الأطراف المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ أكثر مما فعلت في بلاغاتها الوطنية السابقة.
    Overall, the reporting on projections has improved in comparison with the previous national communications. UN 68- و تحسنت إجمالاً البلاغات عن الإسقاطات بالمقارنة مع البلاغات الوطنية السابقة.
    Parties considerabsignificantly improved the presentation of information and reporting of policies and measures in the NC3 compared to the previous national communications. UN وقد أدخلت الأطراف في البلاغات الوطنية الثالثة تحسينات كثيرة في طريقة تقديم المعلومات والإبلاغ عن السياسات والتدابير بالمقارنة مع البلاغات الوطنية السابقة.
    The following additions can be made to update the previous Report, although it should be emphasised that the subjects of regulation described in the previous national Report are still applicable: UN يمكن إيراد الإضافات التالية لاستكمال التقرير السابق، على الرغم من أنه ينبغي التأكيد على أن موضوعات النظام الوارد وصفها في التقرير الوطني السابق لا تزال مطبقة:
    The Algerian Government hopes that it has provided the clarifications requested and given useful details on the new measures taken since the submission of its previous national report. UN تأمل الحكومة الجزائرية أن تكون قد أجابت بهذا عن استفسارات اللجنة وقدمت الإيضاحات اللازمة بشأن التدابير الجديدة المتخذة منذ تقديم تقريرها الوطني السابق.
    Masagana 99, which was launched on 21 May 1973, aimed to increase the harvest from the previous national yield of 35 to 80 cavans per hectare. UN ٨٤٤- كان برنامج 99 anagasaM، الذي بوشر في تطبيقه بتاريخ ١٢ أيار/مايو ٣٧٩١، يستهدف زيادة المحصول مقارنة بالناتج الوطني السابق من ٥٣ كافان إلى ٠٨ كافان للهكتار الواحد*.
    The commitment of the new Government policy platform to the implementation of previous national Dialogue decisions must be materialized. UN ويجب أن يتجسد الالتزام الوارد في البرنامج السياسي الحكومي الجديد بتنفيذ قرارات جلسات الحوار الوطني السابقة.
    Realistic goals and means for action need to be established in accordance with a country's context, priorities and capacity, and based on previous national efforts (such as those undertaken within the framework of the United Nations Decade for Human Rights Education, 1995-2004). UN فينبغي أن توضع الأهداف ووسائل العمل الواقعية بحسب ظروف البلد، وأولوياته وقدراته، وبناء على المساعي القطرية السابقة (كتلك التي بذلت في إطار عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، 1995-2004).
    Our views are based on previous national positions as well as on European Union positions, and in particular, on the European Union strategies and common positions on nonproliferation and disarmament, which were submitted as official documents of the CD. UN وتقوم آراؤنا على مواقف وطنية سابقة وعلى مواقف الاتحاد الأوروبي أيضاً، ولا سيما استراتيجياته ومواقفه المشتركة من عدم الانتشار ونزع السلاح، التي عُرضت بوصفها وثائقَ رسمية لمؤتمر نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد