ويكيبيديا

    "previous plenary" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العامة السابقة
        
    • عامة سابقة
        
    One delegation stated at the previous plenary that outcomes could not be predicted. UN لقد ذكر أحد الوفود في الجلسة العامة السابقة أنه لا يمكن التنبؤ بالنتائج.
    I believe that we were ignorant of that fact during the discussion, both in the previous plenary meeting and in today's meeting. UN وأعتقد أننا كنا نجهل تلك الحقيقة أثناء المناقشة، سواء في الجلسة العامة السابقة أم في جلسة هذا اليوم.
    We recognize that these items are contained in document CD/WP.559 and therefore appreciate that it was drafted and distributed during the previous plenary session. UN ونعلم أن هذه البنود وردت في الوثيقة CD/WP.559 ولذا فنحن نقدر القيام بصياغتها وتوزيعها أثناء الجلسة العامة السابقة.
    These principles were raised by delegations on the floor of this chamber in previous plenary sessions. UN وقد أثيرت هذه المبادئ من قبل الوفود في هذه القاعة خلال جلسات عامة سابقة.
    On the high-level meeting, we fully associate ourselves with the statement by the Group of 21; we have expressed our views in previous plenary meetings. UN وبخصوص الاجتماع الرفيع المستوى، نؤيد تماماً بيان مجموعة ال21؛ وقد أعربنا عن آرائنا في جلسات عامة سابقة.
    We agree with the observation by the delegation of Chile at the previous plenary meeting that at this juncture ambiguity is the most pragmatic approach. UN إننا نوافق على الملاحظة التي أبداها وفد شيلي في الجلسة العامة السابقة والتي جاء فيها أن الغموض هو النهج الأكثر واقعية في المرحلة الحالية.
    Over the past 12 months, the overarching objective of the Kimberley Process has been effective implementation of the KPCS within its essential architecture created at previous plenary meetings. UN تمثل الهدف الأسمى لعملية كيمبرلي، على مدى الأشهر الإثني عشر الماضية، في التنفيذ الفعال لنظام عملية كيمبرلي في إطار هيكلها الأساسي الذي استحدث في الاجتماعات العامة السابقة.
    The delegation of Tunisia was alive to the statements made at the previous plenary meeting by His Excellency Mounir Zahran, Ambassador of Egypt, and today by several colleagues, who advocated the application of the aforesaid admission decision to the 13 outstanding candidates, including Tunisia. UN وقد وعت تونس البيانات التي ألقاها في الجلسة العامة السابقة سعادة سفير مصر منير زهران، والبيانات التي ألقتها اليوم عدة وفود أعربت عن مناصرتها لتطبيق قرار القبول المذكور على الدول المرشحة المتبقية اﻟ٣١، بما فيها تونس.
    Mr. TARMIDZI (Indonesia): Mr. President, during the previous plenary session, I have already had the opportunity to congratulate you upon your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament. UN السيد ترمزي )اندونيسيا( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، أتيحت لي فعلاً في أثناء الجلسة العامة السابقة فرصة تهنئتكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    (f) Delegations wishing to speak at the Subcommittee's next plenary meeting should inform the Chairman of their intention before the adjournment of the previous plenary meeting. UN )و( ينبغي أن تقوم الوفود التي تود الكلام في الجلسة العامة التالية للجنة الفرعية بإبلاغ الرئيس بنيتها قبل رفع الجلسة العامة السابقة.
    As we stated at the previous plenary meeting on 1 February 2011, we believe that such discussions are without prejudice to the priority that should be accorded to the adoption of a programme of work for undertaking substantive work, including negotiations in the Conference on Disarmament. UN وكما أشرنا في الجلسة العامة السابقة المعقودة في 1 شباط/فبراير 2011، نعتقد أن هذه المناقشات لا تخل بالأولوية التي ينبغي أن نوليها لاعتماد برنامج عمل للاضطلاع بالعمل الموضوعي، بما في ذلك المفاوضات في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    1. The President said that, in accordance with the agreement reached by the Review Conference at its previous plenary meeting held on Friday, 21 May 2010, he had released a consolidated text of the Chairmen's draft reports on the work of the Main Committees, which included the work of their respective subsidiary bodies. UN 1 - الرئيس: قال إنه قد نشر، وفقا للاتفاق الذي توصل إليه مؤتمر الاستعراض في جلسته العامة السابقة المعقودة يوم الجمعة، الموافق 21 أيار/مايو 2010، نصا موحدا لمشاريع تقارير الرؤساء عن أعمال اللجان الرئيسية، التي تشمل أعمال هيئاتها الفرعية كل في مجالها.
    1. The President said that, in accordance with the agreement reached by the Review Conference at its previous plenary meeting held on Friday, 21 May 2010, he had released a consolidated text of the Chairmen's draft reports on the work of the Main Committees, which included the work of their respective subsidiary bodies. UN 1 - الرئيس: قال إنه قد نشر، وفقا للاتفاق الذي توصل إليه مؤتمر الاستعراض في جلسته العامة السابقة المعقودة يوم الجمعة، الموافق 21 أيار/مايو 2010، نصا موحدا لمشاريع تقارير الرؤساء عن أعمال اللجان الرئيسية، التي تشمل أعمال هيئاتها الفرعية كل في مجالها.
    69. The next day, on 5 July 1921, the Caucasian Bureau discussed " the reconsideration of the decision taken on Karabakh at the previous plenary " and decided to retain Nagorny Karabakh within the Azerbaijan SSR. UN 69 - وفي اليوم التالي، في 5 تموز/يوليه 1921، ناقش مكتب القوقاز " إعادة النظر في القرار الذي اتخذ في ما يتعلق بكاراباخ خلال الدورة العامة السابقة " وقرر الإبقاء على ناغورني كاراباخ ضمن جمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفياتية.
    Mrs. KUROKOCHI (Japan): Madam President, at the outset, I should like to express my delegation's appreciation to Ambassador Nanjira, the President of the Conference on Disarmament, and his delegation for the devoted efforts toward good and effective management of the Conference which were amply demonstrated during the previous plenary meetings. UN السيدة كوروكوتشي )اليابان(: )الكلمة بالانكليزية(: سيادة الرئيسة، أود في البداية اﻹعراب عن تقدير وفدي للسفير نانجيرا رئيس مؤتمر نزع السلاح ولوفده لجهودهما المتفانية في سبيل إدارة المؤتمر إدارة فعالة ثبتت بما فيه الكفاية خلال الجلسات العامة السابقة.
    (c) Delegations wishing to speak at the next plenary meeting of the Subcommittee should inform the Chairman of their intention before the adjournment of the previous plenary meeting; if no such information was received by the Chairman, the next plenary meeting of the Subcommittee should be cancelled and a working group should meet instead; UN )ج( ينبغي للوفود التي ترغب في طلب الكلمة في الجلسة العامة التالية للجنة الفرعية أن تبلغ الرئيس بنيتها تلك قبل رفع الجلسة العامة السابقة ؛ وفي حال عدم تلقي الرئيس أي بلاغ من هذا القبيل ، ينبغي أن تلغى الجلسة العامة التالية للجنة الفرعية وأن يجتمع بدلا منها فريق عامل ؛
    (c) Delegations wishing to speak at the next plenary meeting of the Subcommittee should inform the Chairman of their intention before the adjournment of the previous plenary meeting; if no such information was received by the Chairman, the next plenary meeting of the Subcommittee should be cancelled and a working group should meet instead; UN )ج( ينبغي للوفود التي ترغب في طلب الكلمة في الجلسة العامة التالية للجنة الفرعية أن تبلغ الرئيس بنيتها تلك قبل رفع الجلسة العامة السابقة ؛ وفي حال عدم تلقي الرئيس أي بلاغ من هذا القبيل ، ينبغي أن تلغى الجلسة العامة التالية للجنة الفرعية وأن يجتمع بدلا منها فريق عامل ؛
    As rightly stated in paragraph 13 of the draft resolution before the Assembly, Angola is Chair of the Working Group of the Kimberley Process of Artisanal Alluvial Producers, which was established at a plenary meeting of the Process held in Gaborone, Botswana, in November 2006, as a result of successive decisions taken at previous plenary meetings held in Gatineau, Canada, and Moscow, Russia, in 2004 and 2005, respectively. UN وكما ورد بحق في الفقرة 13 من مشروع القرار المعروض على الجمعية، تترأس أنغولا فريق عملية كيمبرلي العامل المعني بإنتاج الماس الحرفي الغريني، الذي أنشئ في جلسة عامة لعملية كيمبرلي عقدت في غابورون، بوتسوانا، في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، نتيجة لمقررات متلاحقة اتخذت في جلسات عامة سابقة عقدت في غاتينو، كندا، وموسكو، روسيا، في عامي 2004 و 2005، على التوالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد