This reflects an increase in the number of trainees compared with the previous two financial periods. | UN | ويعكس ذلك زيادة في عدد المتدربين مقارنة مع الفترتين الماليتين السابقتين. |
Indeed, its annual contribution to multilateral programmes and initiatives had doubled in 2007 compared to the previous two years. | UN | وفي الحقيقة، ضاعف مساهمته السنوية للبرامج المتعددة الأطرف عام 2007 مقارنة بالسنتين السابقتين. |
Employment growth in Malta has turned positive in 2004 and 2005, following a negative stream in the previous two years. | UN | أصبح نمو التوظيف في مالطة إيجابيا في 2004 و 2005، عقب اتجاه سلبي في السنتين السابقتين. |
Over the previous two decades, thanks to technological progress in the information field, the world had become much more close-knit. | UN | وقالت إن العقدين الماضيين شهدا، بفضل التقدم التكنولوجي في مجال اﻹعلام، تزايد سهولة الاتصال بين مختلف أنحاء العالم. |
That trend was consistent with the spike in violence experienced during the holy month of Ramadan in the previous two years. | UN | ويتسق هذا الاتجاه مع الارتفاع المهول في العنف الذي عانى منه البلد في شهر رمضان المعظم في العامين الماضيين. |
The Secretariat also requested revisions and clarifications of performance standards for major equipment approved by the previous two Working Groups. | UN | وطلبت اﻷمانة العامة أيضا أن يتم تنقيح وتوضيح معايير اﻷداء للمعدات الرئيسية التي وافق عليها الفريقان العاملان السابقان. |
In 2000, the new initiatives in terms of mobilization of financial resources and the integrated programmes taken in the previous two years started to produce results. | UN | بدأت المبادرات الجديدة المتعلقة بتعبئة الموارد المالية والبرامج المتكاملة، المتخذة في السنتين السابقتين تؤتي أُكلها. |
Such information should include comparative data for the previous two bienniums. | UN | وينبغي أن تتضمن مثل هذه المعلومات بيانات مقارنة عــن فترتي السنتين السابقتين. |
This information should be presented in tabular form and contain comparative information for the previous two bienniums. | UN | وينبغي أن تقدم هذه المعلومات في شكل جداول وأن تحتوي على معلومات مقارنة عن فترتي السنتين السابقتين. |
The information should be presented in tabular form and contain comparative information for the previous two bienniums. | UN | وينبغي أن تقدم هذه المعلومات في شكل جداول وأن تحتوي على معلومات مقارنة عن فترتي السنتين السابقتين. |
One way of judging the likely level of participation would be to look at the precedents set by the previous two Conferences. | UN | ومن السبل التي يمكن بها تحديد المستوى المحتمل للمشاركة ما يتمثل في السابقتين اللتين أرساهما المؤتمران السابقان. |
In the last six months of 2006, more relief workers were killed than in the previous two years combined. | UN | وفي الأشهر الستة الأخيرة من عام 2006، تجاوز عدد القتلى من العاملين في مجال الإغاثة عددهم في السنتين السابقتين معاً. |
This campaign was designed to suppress the spread of the vaccine-derived poliovirus, which emerged when polio immunization rates dropped in the previous two years. | UN | وتوخت هذه الحملة وقف انتشار فيروس السّنجابية المشتق من اللقاح الذي ظهر عندما تراجعت معدلات التحصين ضد شلل الأطفال في السنتين السابقتين. |
This represented the institutionalization of a training programme that had been going on for the previous two years in different parts of Somalia. | UN | ويمثل ذلك إضفاء الطابع المؤسسي على برنامج التدريب الذي ما برح مستمرا منذ العامين الماضيين في مواقع مختلفة من الصومال. |
The Lebanese economy is estimated to have grown at an annual rate of 3.8 per cent in 1998, close to the rates registered in the previous two years. | UN | ونما الاقتصاد اللبناني بمعدل سنوي يبلغ ٣,٨ في المائة في عام ١٩٩٨، مما يقارب المعدلين المسجلين في العامين الماضيين. |
Nevertheless, even in 2004, one young woman out of two had reported having experienced sexual harassment by men during the previous two years. | UN | ومع هذا، وحتى في عام 2004، أبلغت فتاة من كل اثنتين بتعرضها لتحرش جنسي من قبل الرجال أثناء العامين الماضيين. |
However, in the previous two years, improved economic performance had reversed the outward migration flow. | UN | ومع ذلك ففي العامين الماضيين عكس تحسن الأداء الاقتصادي اتجاه تدفق الهجرة. |
In 2002, the commercial sector was badly affected by the repercussions of the socio-political unrest of the previous two years. | UN | وخلال عام 2002، تأثر النشاط التجاري تأثراً بالغاً بسبب الاضطراب الاجتماعي والسياسي الذي شهده البلد خلال العامين الماضيين. |
In Colombia as well, there had been a sustained reduction of coca cultivation during the previous two years. | UN | وفي كولومبيا أيضا حدث انخفاض مستمر في زراعة الكوكة في العامين الماضيين. |
The previous two meetings of experts had been financed from the programme's " XP " funds. | UN | أما اجتماعَا الخبراء السابقان فقد مُوِّلا من موارد البرنامج الخارجة عن إطار الميزانية. |
The detection of the disease had improved and, as a consequence, the death rate from that cause had dropped by 25 per cent in the previous two years. | UN | وقد تحسن الكشف عن المرض، ونتيجة لذلك انخفض معدل الوفيات من جراء ذلك بواقع 25 في المائة في السنتين الماضيتين. |
Italy's Ambassador Maiolini, in his previous two statements in the Conference on Disarmament, specifically supported the five ambassadors' initiative when it was being formulated on 8 August and after it was presented on 29 August. | UN | لقد أعرب سفير إيطاليا السيد مايوليني في البيانين الأخيرين اللذين أدلى بهما أمام مؤتمر نزع السلاح، عن تأييده الخاصّ لمبادرة السفراء الخمس أثناء صياغتها في 8 آب/أغسطس وبعد طرحها في 29 آب/أغسطس. |
The constructive comments and views expressed in particular during the previous two sessions of the Fifth Committee had been carefully studied and taken into account. | UN | وقد درست بكل عناية وجهات النظر والاقتراحات البناءة التي صيغت، ولا سيما خلال الدورتين اﻷخيرتين للجنة الخامسة، ووضعتها في اعتبارها. |
Its accomplishments had been at the centre of his concerns and underpinned all the decisions he had taken during the previous two years. | UN | وكانت انجازات الخطة في صميم شواغله كما كانت اﻷساس الذي بنيت عليه جميع القرارات التي اتخذها خلال العامين المنصرمين. |
The proportion of women in middle management is 27 per cent, the same as in the previous two years. | UN | ونسبة النساء في الإدارة الوسطى هي 27 في المائة، وهي نفس نسبتهن في العامَين السابقَين. |
Women aged over 65 are invited for screening if their previous two tests were not clear or if they have never been screened. | UN | وتدعى المرأة التي يزيد سنها عن 65 سنة للفحص في حالة عدم وضوح الفحصين السابقين أو في حالة عدم الفحص قط. |
Thus, over the previous two years Canada had seconded to the Department military personnel and experts in finance, engineering, de-mining, communications and other specialized areas. | UN | وأوضح أن كندا من هذا المنطلق أعارت اﻹدارة على مدى العامين الفائتين موظفين من العسكريين وخبراء في مجالات المالية والهندسة وإزالة اﻷلغام والاتصالات وغيرها من المجالات المتخصصة. |
2. The Government welcomes the fact that at this third session, as at the previous two, the discussions took place in a calm and open atmosphere. | UN | ٢ - تشيد الحكومـة بالهدوء ومناخ الحوار الذي اتسمت به هذه الدورة الثالثة وكذلك الدورتان السابقتان. |