ويكيبيديا

    "previous two" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السابقتين
        
    • الماضيين
        
    • السابقان
        
    • الماضيتين
        
    • الأخيرين
        
    • اﻷخيرتين
        
    • المنصرمين
        
    • السابقَين
        
    • السابقين
        
    • الفائتين
        
    • السابقتان
        
    This reflects an increase in the number of trainees compared with the previous two financial periods. UN ويعكس ذلك زيادة في عدد المتدربين مقارنة مع الفترتين الماليتين السابقتين.
    Indeed, its annual contribution to multilateral programmes and initiatives had doubled in 2007 compared to the previous two years. UN وفي الحقيقة، ضاعف مساهمته السنوية للبرامج المتعددة الأطرف عام 2007 مقارنة بالسنتين السابقتين.
    Employment growth in Malta has turned positive in 2004 and 2005, following a negative stream in the previous two years. UN أصبح نمو التوظيف في مالطة إيجابيا في 2004 و 2005، عقب اتجاه سلبي في السنتين السابقتين.
    Over the previous two decades, thanks to technological progress in the information field, the world had become much more close-knit. UN وقالت إن العقدين الماضيين شهدا، بفضل التقدم التكنولوجي في مجال اﻹعلام، تزايد سهولة الاتصال بين مختلف أنحاء العالم.
    That trend was consistent with the spike in violence experienced during the holy month of Ramadan in the previous two years. UN ويتسق هذا الاتجاه مع الارتفاع المهول في العنف الذي عانى منه البلد في شهر رمضان المعظم في العامين الماضيين.
    The Secretariat also requested revisions and clarifications of performance standards for major equipment approved by the previous two Working Groups. UN وطلبت اﻷمانة العامة أيضا أن يتم تنقيح وتوضيح معايير اﻷداء للمعدات الرئيسية التي وافق عليها الفريقان العاملان السابقان.
    In 2000, the new initiatives in terms of mobilization of financial resources and the integrated programmes taken in the previous two years started to produce results. UN بدأت المبادرات الجديدة المتعلقة بتعبئة الموارد المالية والبرامج المتكاملة، المتخذة في السنتين السابقتين تؤتي أُكلها.
    Such information should include comparative data for the previous two bienniums. UN وينبغي أن تتضمن مثل هذه المعلومات بيانات مقارنة عــن فترتي السنتين السابقتين.
    This information should be presented in tabular form and contain comparative information for the previous two bienniums. UN وينبغي أن تقدم هذه المعلومات في شكل جداول وأن تحتوي على معلومات مقارنة عن فترتي السنتين السابقتين.
    The information should be presented in tabular form and contain comparative information for the previous two bienniums. UN وينبغي أن تقدم هذه المعلومات في شكل جداول وأن تحتوي على معلومات مقارنة عن فترتي السنتين السابقتين.
    One way of judging the likely level of participation would be to look at the precedents set by the previous two Conferences. UN ومن السبل التي يمكن بها تحديد المستوى المحتمل للمشاركة ما يتمثل في السابقتين اللتين أرساهما المؤتمران السابقان.
    In the last six months of 2006, more relief workers were killed than in the previous two years combined. UN وفي الأشهر الستة الأخيرة من عام 2006، تجاوز عدد القتلى من العاملين في مجال الإغاثة عددهم في السنتين السابقتين معاً.
    This campaign was designed to suppress the spread of the vaccine-derived poliovirus, which emerged when polio immunization rates dropped in the previous two years. UN وتوخت هذه الحملة وقف انتشار فيروس السّنجابية المشتق من اللقاح الذي ظهر عندما تراجعت معدلات التحصين ضد شلل الأطفال في السنتين السابقتين.
    This represented the institutionalization of a training programme that had been going on for the previous two years in different parts of Somalia. UN ويمثل ذلك إضفاء الطابع المؤسسي على برنامج التدريب الذي ما برح مستمرا منذ العامين الماضيين في مواقع مختلفة من الصومال.
    The Lebanese economy is estimated to have grown at an annual rate of 3.8 per cent in 1998, close to the rates registered in the previous two years. UN ونما الاقتصاد اللبناني بمعدل سنوي يبلغ ٣,٨ في المائة في عام ١٩٩٨، مما يقارب المعدلين المسجلين في العامين الماضيين.
    Nevertheless, even in 2004, one young woman out of two had reported having experienced sexual harassment by men during the previous two years. UN ومع هذا، وحتى في عام 2004، أبلغت فتاة من كل اثنتين بتعرضها لتحرش جنسي من قبل الرجال أثناء العامين الماضيين.
    However, in the previous two years, improved economic performance had reversed the outward migration flow. UN ومع ذلك ففي العامين الماضيين عكس تحسن الأداء الاقتصادي اتجاه تدفق الهجرة.
    In 2002, the commercial sector was badly affected by the repercussions of the socio-political unrest of the previous two years. UN وخلال عام 2002، تأثر النشاط التجاري تأثراً بالغاً بسبب الاضطراب الاجتماعي والسياسي الذي شهده البلد خلال العامين الماضيين.
    In Colombia as well, there had been a sustained reduction of coca cultivation during the previous two years. UN وفي كولومبيا أيضا حدث انخفاض مستمر في زراعة الكوكة في العامين الماضيين.
    The previous two meetings of experts had been financed from the programme's " XP " funds. UN أما اجتماعَا الخبراء السابقان فقد مُوِّلا من موارد البرنامج الخارجة عن إطار الميزانية.
    The detection of the disease had improved and, as a consequence, the death rate from that cause had dropped by 25 per cent in the previous two years. UN وقد تحسن الكشف عن المرض، ونتيجة لذلك انخفض معدل الوفيات من جراء ذلك بواقع 25 في المائة في السنتين الماضيتين.
    Italy's Ambassador Maiolini, in his previous two statements in the Conference on Disarmament, specifically supported the five ambassadors' initiative when it was being formulated on 8 August and after it was presented on 29 August. UN لقد أعرب سفير إيطاليا السيد مايوليني في البيانين الأخيرين اللذين أدلى بهما أمام مؤتمر نزع السلاح، عن تأييده الخاصّ لمبادرة السفراء الخمس أثناء صياغتها في 8 آب/أغسطس وبعد طرحها في 29 آب/أغسطس.
    The constructive comments and views expressed in particular during the previous two sessions of the Fifth Committee had been carefully studied and taken into account. UN وقد درست بكل عناية وجهات النظر والاقتراحات البناءة التي صيغت، ولا سيما خلال الدورتين اﻷخيرتين للجنة الخامسة، ووضعتها في اعتبارها.
    Its accomplishments had been at the centre of his concerns and underpinned all the decisions he had taken during the previous two years. UN وكانت انجازات الخطة في صميم شواغله كما كانت اﻷساس الذي بنيت عليه جميع القرارات التي اتخذها خلال العامين المنصرمين.
    The proportion of women in middle management is 27 per cent, the same as in the previous two years. UN ونسبة النساء في الإدارة الوسطى هي 27 في المائة، وهي نفس نسبتهن في العامَين السابقَين.
    Women aged over 65 are invited for screening if their previous two tests were not clear or if they have never been screened. UN وتدعى المرأة التي يزيد سنها عن 65 سنة للفحص في حالة عدم وضوح الفحصين السابقين أو في حالة عدم الفحص قط.
    Thus, over the previous two years Canada had seconded to the Department military personnel and experts in finance, engineering, de-mining, communications and other specialized areas. UN وأوضح أن كندا من هذا المنطلق أعارت اﻹدارة على مدى العامين الفائتين موظفين من العسكريين وخبراء في مجالات المالية والهندسة وإزالة اﻷلغام والاتصالات وغيرها من المجالات المتخصصة.
    2. The Government welcomes the fact that at this third session, as at the previous two, the discussions took place in a calm and open atmosphere. UN ٢ - تشيد الحكومـة بالهدوء ومناخ الحوار الذي اتسمت به هذه الدورة الثالثة وكذلك الدورتان السابقتان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد