ويكيبيديا

    "previous work" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأعمال السابقة
        
    • العمل السابق
        
    • العمل السابقة
        
    • بالأعمال السابقة
        
    • أعمال سابقة
        
    • عمل سابق
        
    • للعمل السابق
        
    • أعمالها السابقة
        
    • المهنية السابقة
        
    • الجهود السابقة
        
    • عمل سابقاً
        
    • عملها السابق
        
    • أعماله السابقة
        
    • أُنجز في السابق من عمل
        
    • والأعمال السابقة
        
    However, in establishing the mandate of Special Representative of the Secretary-General, the Commission had ignored the previous work of the Sub-Commission. UN لكن اللجنة، عند إنشائها ولاية الممثل الخاص للأمين العام، تجاهلت الأعمال السابقة التي قامت بها اللجنة الفرعية.
    In so doing, he would make reference to the previous work of the Commission on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. UN وعند قيامه بذلك، سيورد إشارة إلى الأعمال السابقة للجنة بشأن مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها.
    Therefore, it should be examined with all that previous work in mind. UN ولذلك ينبغي أن ينظر فيه مع وضع جميع الأعمال السابقة في الاعتبار.
    It should therefore be examined with all the previous work in mind. UN ولهذا السبب ينبغي أن ينظر فيه مع استحضار كل العمل السابق.
    The division had been inherited from the previous work of the Commission on Human Rights and the General Assembly during the cold war. UN وهذا الانقسام هو موروث من العمل السابق للجنة المعنية بحقوق الإنسان والجمعية العامة خلال الحرب الباردة.
    This represents a 70 per cent increase in comparison with the previous work planning cycle. UN وهذا ما يمثل زيادة بنسبة 70 في المائة بالمقارنة مع دورة تخطيط العمل السابقة.
    The present report contains recommendations that build on previous work. UN ويتضمن هذا التقرير توصيات تستند إلى الأعمال السابقة.
    The Commission should proceed on the basis of the previous work of the Secretariat and the former Special Rapporteur. UN كما ينبغي أن تمضي خطى اللجنة على أساس الأعمال السابقة للأمانة العامة والمقرر الخاص السابق.
    Elements in the previous work of the International Law Commission that could be particularly relevant to the topic UN العناصر التي تضمنتها الأعمال السابقة للجنة ويمكن أن تكون مهمة بوجه خاص بالنسبة لهذا الموضوع
    A. previous work of the Commission related to the topic UN ' 1` الأعمال السابقة التي اضطلعت بها اللجنة بشأن هذا الموضوع
    In that spirit, the present follow-up report was prepared after consulting their previous work. UN وبهذه الروح، أعد تقرير المتابعة هذا بعد الاطلاع على الأعمال السابقة.
    previous work undertaken by the Board UN الأعمال السابقة التي اضطلع بها المجلس
    To identify next steps that could be undertaken to continue previous work on technologies for adaptation and provide input to the Nairobi work programme UN تحديد الخطوات المقبلة التي يمكن اتخاذها لمواصلة العمل السابق المتعلق بتكنولوجيات التكيف والإسهام في برنامج عمل نيروبي
    The expert should update previous work done on this subject within as well as outside the United Nations and submit a consolidated study, including a draft set of guidelines, to the Commission at its fifty—fourth session. UN وينبغي للخبير أن يستوفي العمل السابق الذي اضطلع به حول هذا الموضوع داخل اﻷمم المتحدة وخارجها وأن يقدم دراسة موحدة، تتضمن مشروعاً لمجموعة من المبادئ التوجيهية، إلى اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين.
    The expert should update previous work done on the subject within as well as outside the United Nations and submit a consolidated study, including a draft set of guidelines, to the Commission at its fifty-fourth session; UN وينبغي للخبير أن يستوفي العمل السابق الذي اضطلع به حول هذا الموضوع داخل اﻷمم المتحدة وخارجها وأن يقدم دراسة موحدة، تتضمن مشروعا لمجموعة من المبادئ التوجيهية، إلى اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين؛
    At the end of 2004, results of the previous work were confirmed. UN وفي نهاية عام 2004 تم تأكيد نتائج العمل السابق.
    Another delegation stated that it would prefer a " continuity scenario " based on the previous work plan approved by the Executive Board. UN وذكر وفد آخر أنه يفضل اعتماد " سيناريو استمراري " بناء على خطة العمل السابقة التي وافق عليها المجلس التنفيذي.
    Taking note of the previous work done by the Commission on Human Rights and its mechanism on discrimination against persons affected by leprosy and their family members, UN وإذ يحيط علماً بالأعمال السابقة للجنة حقوق الإنسان وآليتها المعنية بالتمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم،
    previous work has demonstrated that the location uncertainty can be further reduced by calibration of the network using events for which the location is known or accurately estimated from a local seismic network. UN وأثبتت أعمال سابقة أن الشك في تعيين الموقع من الممكن زيادة تخفيضه بمعايرة الشبكة، مستخدمة الظواهر المعروف موقعها أو مقدّر بدقة من شبكة سيزمية محلية.
    The object of the exercise was not to repeat previous work, but to provide a brief summary of the main conclusions; UN والهدف من العملية ليس تكرار عمل سابق بل تقديم ملخص وجيز للاستنتاجات الرئيسية؛
    8. The present proposal does not duplicate the previous work of the Commission. UN 8- كما أن هذا المشروع ليس تكراراً للعمل السابق الذي أنجزته لجنة القانون الدولي.
    In that spirit, the present follow-up report was prepared after consulting their previous work. UN وبهذه الروح، أعد تقرير المتابعة هذا بعد الاطلاع على أعمالها السابقة.
    Over three quarters of the migrants felt that their previous work experience was not valued in Finland and that their knowledge of the Finnish language was not adequate. UN ورأى ما يربو على ثلاثة أرباع المهاجرين أن خبرتهم المهنية السابقة غير مقدرة حق قدرها وأن معرفتهم للغة الفنلندية غير كافية.
    The previous work on the text of a new agreement, conducted by the IJO at Council sessions and preparatory committee meetings, had been enormous, but a number of issues nevertheless remained to be discussed. UN وأضاف أن الجهود السابقة لإعداد نص اتفاق جديد، التي اضطلعت بها المنظمة الدولية للجوت في دورات المجلس واجتماعات اللجنة التحضيرية، كانت جهودا ضخمة، إلا أن عددا من القضايا ما زال بحاجة إلى مناقشة.
    The Expert Mechanism has therefore recognized the importance of giving due regard to the customary laws and traditions of indigenous peoples in its previous work. UN 9- لذلك، أقرّت آلية الخبراء بأهمية إعطاء العناية الواجبة للقوانين العرفية وتقاليد الشعوب الأصلية في ما أنجزته من عمل سابقاً.
    Women in receipt of these benefits continue to be paid at the rate for their previous work. UN وما زالت هذه الاستحقاقات التي تتلقاها النساء تدفع بالمعدل الذي دفع لها لقاء عملها السابق.
    He reiterated his claim that he would be at risk of being killed because he was a former political prisoner who had left the country and was still regarded as an opponent to the Mujahedin because of his previous work. UN وكرَّر في طلبه ادعاءه أنه سيتعرَّض لخطر القتل لأنه سجين سياسي سابق غادر البلد ولا يزال يعتبر خصماً للمجاهدين بسبب أعماله السابقة.
    Appropriate next steps will need to be determined based on previous work on the issues. UN وسيتعين تحديد الخطوات المقبلة المناسبة بناء على ما أُنجز في السابق من عمل بشأن هذه القضايا.
    The present report complements these highly regarded documents and previous work of the special procedures by identifying additional recommendations and best practices that are specific to the conduct of commissions of inquiry into torture and other forms of ill-treatment. UN ويكمل هذا التقرير هاتين الوثيقتين اللتين تحظيان بتقدير كبير والأعمال السابقة للإجراءات الخاصة بتحديد توصيات إضافية وأفضل الممارسات الخاصة بتسيير لجان التحقيق في التعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد