ويكيبيديا

    "price level" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مستوى الأسعار
        
    • مستويات الأسعار
        
    • مستوى أسعار
        
    • مستوى سعر
        
    • مستويات أسعار
        
    • مستوى السعر
        
    The declining price level could be beneficial, given that it could contribute towards improving income in real terms. UN ويمكن أن يكون انخفاض مستوى الأسعار مفيداً لأنه يمكن أن يسهم في تحسين الدخل بالأسعار الفعلية.
    By definition, the price level is equal to the weighted average of tradable and non-tradable prices. UN وبديهياً يساوي مستوى الأسعار المتوسط المرجح لأسعار سلع السوق العالمية وأسعار سلع السوق المحلية.
    Concerning inflation, official inflation statistics for the Canton of Geneva are used for historical price level increases. UN -51 وفيما يتعلق بالتضخم، تستخدم إحصاءات التضخم الرسمية لمقاطعة جنيف للزيادات المعتادة في مستوى الأسعار.
    In November 2009, the Iranian Central Bank (Bank Markazi) reported a 22% annual rise in the price level. To spur investment, new measures have been undertaken to allow foreign banks to enter the Iranian financial system. News-Commentary ومن غير المستغرب أن يؤدي هذا العجز إلى تغذية التضخم. ففي شهر نوفمبر/تشرين الثاني 2009، أعلن البنك المركزي الإيراني عن زيادة سنوية مقدارها 22% في مستويات الأسعار. وفي محاولة لتشجيع الاستثمار اتخذت الحكومة الإيرانية تدابير جديدة للسماح للبنوك الأجنبية بدخول النظام المالي الإيراني. ولقد تقدم العديد من البنوك بطلبات الحصول على الترخيص، ولكن حتى الآن لم يحصل على الترخيص أي بنك.
    Iraq, Jordan and Qatar experienced deflation in the consumer price level in 2009. UN وشهد الأردن والعراق وقطر انخفاض مستوى أسعار المستهلكين في عام 2009.
    Uncertainty about the price level that will be ultimately received deters investment and dampens growth. UN كما أن الارتياب بشأن مستوى الأسعار التي سيتم الحصول عليها في النهاية يصد عن الاستثمار ويخمد النمو.
    The structural supply bottleneck raised the price level in the rest of the countries in the region. UN وأدى الاختناق الهيكلي في العرض إلى زيادة مستوى الأسعار في بقية بلدان المنطقة.
    For their limited volatility, international commodity prices did not have a noticeable impact on the domestic price level of the region's economies. UN ونظرا للتقلب المحدود في أسعار السلع الأساسية الدولية، لم يكن لهذه الأسعار تأثير ملحوظ على مستوى الأسعار المحلية في اقتصادات المنطقة.
    The speaker noted that the levy was imposed on the value determined by Norway's Ministry of Finance, not on the price level stated in the invoice submitted by producers. UN وأشار المتكلم إلى أنّ تلك الضريبة يتم فرضها بحسب القيمة التي تحددها وزارة المالية في النرويج، وليس وفق مستوى الأسعار الواردة في الفواتير التي يقدمها المنتجون.
    It is obvious that the PPPs from the current ICP round underestimated the price level of our country. UN ومن الواضح أن تعادلات القوة الشرائية المستمدة من جولة برنامج المقارنات الدولية الحالية قد قللت من قيمة مستوى الأسعار في بلدنا.
    That is why the exchange rate is the single most influential price in these economies, as it dominates overall competitiveness and has a strong impact on the national price level. UN لذلك فإن سعر الصرف هو بمفرده أكثر الأسعار تأثيراً في هذا الاقتصادات، لكونه مهيمناً على مجمل القدرة التنافسية ولما له من وقع قوي في مستوى الأسعار على الصعيد الوطني.
    The Phase V Working Group also decided that there should be a triennial review of self-sustainment rates to the price level at January 2001, based on data submitted by Member States. UN كما قرر الفريق أن يُجرى استعراض الثلاث سنوات لمعدلات الاكتفاء الذاتي في ضوء مستوى الأسعار القائمة في عام 2001، بناء على البيانات المقدمة من الدول الأعضاء.
    Together with generally sound fiscal and monetary policies, this pushed down the domestic price level by 4 per cent, further increasing real incomes. UN ومع وجود سياسات مالية ونقدية سليمة عموما، دفع ذلك إلى انخفاض مستوى الأسعار الداخلية بنسبة 4 في المائة مما زاد من الدخول الحقيقية.
    The most serious challenge to our development and the attainment of the MDGs is the unprecedented price level of fossil-fuel energy on the one hand, and the reduction in hydroelectric generation capacity on the other. UN وأخطر التحديات لتنميتنا وبلوغنا الأهداف الإنمائية للألفية هو مستوى الأسعار غير المسبوق لطاقة الوقود الاحفوري من ناحية، وانخفاض قدرة توليد الطاقة الكهرمائية من ناحية أخرى.
    This shows that both resource-rich and resource-poor countries can be confronted with large REER depreciation or appreciation, mainly as a result of fluctuations in the domestic price level. UN وهذا يبيِّن أنه من الممكن أن تواجه البلدان الغنية بالموارد والبلدان التي تفتقر إلى الموارد على حد سواء، انخفاضا أو ارتفاعاً كبيراً في سعر الصرف الحقيقي الساري ، وهو ما يرجع أساساً إلى التذبذبات في مستوى الأسعار المحلية.
    Although the exceptionally high inflation rates in the Sudan, the Syrian Arab Republic and Yemen in 2012 are expected to taper off in 2013, the seriously binding foreign exchange constraint is anticipated to push up the price level of those countries. UN ورغم أنه يُتوقع أن تتراجع معدلات التضخم تدريجياً في عام 2013، بعد أن كانت مرتفعة بشكل استثنائي في عام 2012 في الجمهورية العربية السورية والسودان واليمن، من المنتظر أن تؤدي قيود النقد الأجنبي المعوقة بشدة إلى رفع مستوى الأسعار في تلك البلدان.
    In 2010, inflation in some of the crisis countries lagged slightly behind that of their eurozone competitors. The latest Eurostat figures for the third quarter of 2011, however, are already showing a different picture: the price level in Portugal and Greece has remained practically unchanged over the course of the year, and in Italy and Spain it even rose slightly (by 0.4% and 0.3%, respectively). News-Commentary في عام 2010، تخلف التضخم بعض الشيء في بعض بلدان الأزمة عن نظيره في البلدان المنافسة في منطقة اليورو. ولكن أحدث أرقام يوروستات للربع الثالث من عام 2011، تُظهِر بالفعل صورة مختلفة: فقد ظلت مستويات الأسعار في البرتغال واليونان بلا تغيير من الناحية العملية على مدى العام، بل إن مستويات الأسعار ارتفعت قليلاً في إيطاليا وأسبانيا (بنسبة 0,4% و0,3% على التوالي).
    The same indicators determine the price level of the services offered. UN وتحدد نفس المؤشرات مستوى أسعار الخدمات المعروضة.
    The financial sector's balance sheet adjustment in the subregion progressed smoothly despite the fact that the price level of both financial and property assets has not yet recovered to pre-crisis levels. UN وأحرزت تسوية ميزانيات القطاع المالي في المنطقة دون الإقليمية تقدماً سلساً رغم أن مستوى أسعار الأصول المالية والعقارية على حد سواء لم يحقق بعد انتعاشاً يرقى إلى مستويات ما قبل الأزمة.
    price level of a fixed basket of goods and services in country B UN مستوى سعر السلة الثابتة للسلع والخدمات في البلد باء
    :: External: change in the market price level UN :: عامل خارجي: التغيير في مستويات أسعار السوق
    For instance, the required price level to allow profitable exploitation of a tollroad may exceed the paying capacity of low-income segments of the public. UN ومثال ذلك أن مستوى السعر المطلوب لاتاحة استغلال طريق خاضع للرسوم استغلالا مربحا قد يفوق قدرة الشرائح المنخفضة الدخل من الجمهور على دفعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد