ويكيبيديا

    "price support" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دعم الأسعار
        
    • لدعم الأسعار
        
    • دعم أسعار
        
    • دعم للأسعار
        
    • الدعم السعري
        
    However, while direct and permanent price support measures are excluded, several of the measures in the bill would be triggered by loss of income due to price falls for individual commodities. UN بيد أنه في حين تُستبعد تدابير دعم الأسعار المباشرة والدائمة، فإن عددا من التدابير الواردة في القانون تُطبق لتعويض خسائر العائدات الناجمة عن انخفاض أسعار سلع أساسية معينة.
    Agricultural support in OECD countries, including market price support, income subsidies and protection through import tariffs, total some $300 billion per annum. UN فالدعم الزراعي في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بما في ذلك دعم الأسعار السوقية ومساعدات الدخل والحماية بواسطة تعريفات الواردات، يناهز مجموعه 300 بليون دولار سنوياً.
    Recommended measures would include the subsidized provision of improved seeds and modern inputs in a broadly egalitarian agriculture and, whenever needed, price support. UN وتشمل التدابير الموصى بها تقديم البذور المحسَّنة المدعمة والمدخلات الحديثة إلى قطاع زراعي قائم على المساواة على نطاق واسع، وكلما اقتضى الأمر، على دعم الأسعار.
    In the light of the high volatility of the prices of natural resources, the taxation of natural resources should be designed so that tax rates can be increased when the price is high and a price support mechanism can be triggered when the price is low. UN وفي ضوء التقلب الشديد في أسعار الموارد الطبيعية، ينبغي تصميم الضرائب المفروضة على الموارد الطبيعية بحيث يتسنى زيادة معدلات الضريبة عند ارتفاع الأسعار وتطبيق آلية لدعم الأسعار عند انخفاضها.
    On average in OECD countries, support to producers accounts for 31 per cent of total farm receipts, of which 78 per cent is in the form of market price support, output payments and input subsidies. UN وفي المتوسط يمثل الدعم المقدم إلى المنتجين في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي 31 في المائة من العائدات الإجمالية للمَزارع، ويتخذ 78 في المائة من ذلك شكل دعم أسعار السوق، ومدفوعات الإنتاجية، وإعانات المدخلات.
    Much of the support is in the form of trade-distorting domestic price support and agricultural tariffs. UN ويتخذ معظم هذا الدعم شكل دعم للأسعار المحلية مما يشوه التجارة وتعريفات جمركية زراعية.
    The original proposal on food security was aimed at exempting such price support from the scope of the aggregate measure of support, so that such support would be exempt from any quantitative limits. UN وكان الهدف من الاقتراح الأصلي المتعلق بالأمن الغذائي هو استثناء هذا الدعم السعري من نطاق مقياس الدعم الكلي، بحيث يُعفى هذا الدعم من أي قيود على الكمية.
    Producers around the world benefited from domestic state support in the twentieth century through a variety of policy interventions, public investments and price support and stabilization measures, including the holding of reserve stocks (De Schutter, 2011). UN فقد استفاد المنتجون في أنحاء العالم من دعم الدولة على الصعيد المحلي في القرن العشرين من خلال مجموعة متنوعة من مبادرات السياسة العامة، والاستثمارات العامة، وتدابير دعم الأسعار وتحقيق استقرارها، بما في ذلك الاحتفاظ بمخزونات احتياطية (دي شوتر، 2011).
    The reduction of the poverty ratio by half since 2000 (from 12.1 per cent in 2000 to 5.7 per cent in 2005), maintenance of extreme poverty at a marginal level, including through direct and indirect financial assistance, such as price support measures and subsidies to the health sector and social welfare institutions; UN تقليص نسبة الفقر بمعدل النصف مقارنة بعام 2000 (من نسبة 12.1 في المائة في عام 2000 إلى نسبة 5.7 في المائة في عام 2005)، والحفاظ على معدل الفقر المدقع عند مستوى هامشي، وذلك بالقيام بأعمال منها تقديم المساعدة المالية المباشرة وغير المباشرة، مثل دعم الأسعار والإعانات إلى قطاع الصحة ومؤسسات الرعاية الاجتماعية؛
    (b) The reduction of the poverty ratio by half since 2000 (from 12.1 per cent in 2000 to 5.7 per cent in 2005), maintenance of extreme poverty at a marginal level, including through direct and indirect financial assistance, such as price support measures and subsidies to the health sector and social welfare institutions; UN (ب) تقليص نسبة الفقر بمعدل النصف مقارنة بعام 2000 (من نسبة 12.1 في المائة في عام 2000 إلى نسبة 5.7 في المائة في عام 2005)، والحفاظ على معدل الفقر المدقع عند مستوى هامشي، وذلك بالقيام بأعمال منها تقديم المساعدة المالية المباشرة وغير المباشرة، مثل دعم الأسعار والإعانات إلى قطاع الصحة ومؤسسات الرعاية الاجتماعية؛
    The European Union’s " Agenda 2000 " reforms of the Common Agricultural Policy (a continuation of the 1992 MacSharry reforms), involving further reductions in internal European Union price support levels (for major commodities such as cereals, beef and dairy products) combined with semi-decoupled (Blue Box) direct payments to farmers, will largely determine the European Union's position in the upcoming negotiations. UN أما اصلاحات الاتحاد الأوروبي " الأجندة 2000 " للسياسة الزراعية المشتركة (وهي استمرار لاصلاحات ماك شاري لعام 1992) التي تتطلب تخفيضات أخرى في مستوى دعم الأسعار في الاتحاد الأوروبي (بالنسبة لسلع أساسية هامة من مثل الحبوب، واللحم البقري، ومنتجات الألبان) وتقترن بمدفوعات مباشرة شبه منفصلة للمزارعين (الإطار الأزرق)، فهي تحدد إلى حد كبير مركز الاتحاد الأوروبي في المفاوضات المقبلة.
    It could also be argued that the limited and somewhat half-hearted support of the international community for the traditional price support and stabilization schemes was an important factor in their demise. UN وقد يقال جدلا أيضا إن دعم المجتمع الدولي المحدود ونصف المتحمس نوعا ما للخطط التقليدية لدعم الأسعار وتثبيتها كان عاملا مهما في إخفاقها.
    In the light of the high volatility of the prices of natural resources, the taxation of natural resources should be designed so that tax rates can be increased when the price is high and a price support mechanism can be triggered when the price is low. UN وفي ضوء التقلب الشديد في أسعار الموارد الطبيعية، ينبغي تصميم الضرائب المفروضة على الموارد الطبيعية بحيث يتسنى زيادة معدلات الضريبة عند ارتفاع الأسعار وتطبيق آلية لدعم الأسعار عند انخفاضها.
    In addition, government has an important role to play in providing, where necessary, sustainable price support mechanisms and in reforming land tenure systems in order to improve security of title and access to land. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين أن تضطلع الحكومة بدور هام بالقيام عند اللزوم بإنشاء آليات مستدامة لدعم الأسعار وبإصلاح نظم حيازة الأراضي لتحسين أمن ملكية الأرض والحصول عليها.
    Support and subsidies given to the agricultural sector in OECD countries, including market price support, income subsidies and protection through import tariffs, total some $300 billion per annum. UN ويبلغ مجموع الدعم والإعانات التي تقدم للقطاع الزراعي في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بما في ذلك دعم أسعار السوق، وإعانات الدخل وحمايته عن طريق الرسوم على الواردات، نحو 300 بليون دولار سنوياً.
    The mechanism of donors purchasing products for food aid may be linked to elements that could be considered domestic support (e.g. market price support) or export subsidies. UN وقد ترتبط آلية المنتجات التي يشتريها المانحون لأغراض المعونة الغذائية بعناصر يمكن اعتبارها دعماً محلياً (مثل دعم أسعار السوق) أو اعانات التصدير.
    However, export subsidies only represent a small share in the support given to agriculture in countries members of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD). Much of the support is in the form of trade-distorting domestic price support and agricultural tariffs. UN غير أن دعم الصادرات الزراعية لا يمثل سوى حصة ضئيلة من الدعم الموجه إلى الزراعة في البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، حيث تأتي الكثير من جوانب الدعم في صورة دعم للأسعار المحلية مشوه للتجارة وتعريفات زراعية.
    High levels of price support and import/export restrictions existed previously, but its trade and sectoral policy has been directed towards a more neutral stance. UN وكان يوجد فيما سبق مستويات عالية من الدعم السعري ومن القيود على الاستيراد والتصدير، ولكن جرى توجيه سياستها التجارية والقطاعية في طريق أقرب إلى الحياد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد