(iv) when offers for identical products and services have been obtained competitively within a reasonable period and the prices and conditions offered remain competitive; | UN | ' 4` عندما يتم الحصول على منتجات وخدمات متطابقة عن طريق التنافس خلال فترة زمنية معقولة وتظل فيها الأسعار والشروط المعروضة تنافسية؛ |
In each hub, prices and conditions vary according to the sharing of responsibilities between the Untied Nations and the other organizations. | UN | وتختلف الأسعار والشروط باختلاف المركز وحسب تقاسم المسؤوليات بين الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى. |
In each hub, prices and conditions vary according to the sharing of responsibilities between the Untied Nations and the other organizations. | UN | وتختلف الأسعار والشروط باختلاف المركز وحسب تقاسم المسؤوليات بين الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى. |
(iv) when offers for identical products and services have been obtained competitively within a reasonable period and the prices and conditions offered remain competitive; | UN | ' 4` عندما يتم الحصول على منتجات وخدمات متطابقة عن طريق التنافس خلال فترة زمنية معقولة وتظل فيها الأسعار والشروط المعروضة تنافسية؛ |
The effects of such restrictions are manifested in prices and conditions of sale, particularly in the absence of strong inter-brand competition in the market. | UN | وتظهر آثار هذه القيود في اﻷسعار وشروط البيع، وخاصة في غياب منافسة قوية بين العلامات التجارية في السوق. |
(iv) When offers for identical products and services have been obtained competitively within a reasonable period and the prices and conditions offered remain competitive; | UN | ' 4` في الحالات التي يكون قد تم فيها الحصول تنافسيا خلال فترة معقولة على منتجات وخدمات مماثلة وظلت فيها الأسعار والشروط المقدمة أسعارا وشروطا تنافسية؛ |
:: When offers for identical products and services have been obtained competitively within a reasonable period and the prices and conditions offered remain competitive; | UN | :: عندما تكون العروض المتعلقة باحتياجات وخدمات متطابقة قد تم الحصول عليها عن طريق عروض تنافسية خلال فترة زمنية معقولة ما زالت فيها الأسعار والشروط المعروضة تنافسية؛ |
(iv) When offers for identical products and services have been obtained competitively within a reasonable period and the prices and conditions offered remain competitive; | UN | ' 4` في الحالات التي يكون قد تم فيها الحصول تنافسيا خلال فترة معقولة على منتجات وخدمات مماثلة وظلت فيها الأسعار والشروط المقدمة أسعارا وشروطا تنافسية؛ |
(v) Offers for identical requirements have been obtained competitively within a reasonable period and the prices and conditions offered remain competitive; | UN | ' 5` في الحالات التي يتم الحصول فيها على عروض لطلبات متطابقة عن طريق تنافسي خلال فترة زمنية معقولة وتظل فيها الأسعار والشروط المعروضة تنافسية؛ |
(v) Offers for identical requirements have been obtained competitively within a reasonable period and the prices and conditions offered by the proposed contractor remain competitive; | UN | ' 5` تكون العروض لاحتياجات مطابقة قد تم الحصول عليها عن طريق عروض تنافسية ضمن فترة زمنية معقولة مازالت فيها الأسعار والشروط التي عرضها المتعاقد المقترح تنافسية؛ |
(iv) When offers for identical products and services have been obtained competitively within a reasonable period and the prices and conditions offered remain competitive; | UN | `4 ' في الحالات التي يتم الحصول فيها على منتجات وخدمات متطابقة عن طريق التنافس خلال فترة زمنية معقولة وتظل فيها الأسعار والشروط المعروضة تنافسية؛ |
(iv) When offers for identical products and services have been obtained competitively within a reasonable period and the prices and conditions offered remain competitive; | UN | `4 ' في الحالات التي يتم الحصول فيها على منتجات وخدمات متطابقة عن طريق التنافس خلال فترة زمنية معقولة وتظل فيها الأسعار والشروط المعروضة تنافسية؛ |
(iv) When offers for identical products and services have been obtained competitively within a reasonable period and the prices and conditions offered remain competitive; | UN | `4 ' في الحالات التي يتم الحصول فيها على منتجات وخدمات متطابقة عن طريق التنافس خلال فترة زمنية معقولة وتظل فيها الأسعار والشروط المعروضة تنافسية؛ |
(iv) When offers for identical products and services have been obtained competitively within a reasonable period and the prices and conditions offered remain competitive; | UN | `4 ' في الحالات التي يتم الحصول فيها على منتجات وخدمات متطابقة عن طريق التنافس خلال فترة زمنية معقولة وتظل فيها الأسعار والشروط المعروضة تنافسية؛ |
(iv) When offers for identical products and services have been obtained competitively within a reasonable period and the prices and conditions offered remain competitive; | UN | `4 ' في الحالات التي يتم الحصول فيها على منتجات وخدمات متطابقة عن طريق التنافس خلال فترة زمنية معقولة وتظل فيها الأسعار والشروط المعروضة تنافسية؛ |
(iv) When offers for identical products and services have been obtained competitively within a reasonable period and the prices and conditions offered remain competitive; | UN | `4 ' في الحالات التي يتم الحصول فيها على منتجات وخدمات متطابقة عن طريق تنافسي خلال فترة زمنية معقولة وتظل فيها الأسعار والشروط المعروضة تنافسية؛ |
(iv) When offers for identical products and services have been obtained competitively within a reasonable period and the prices and conditions offered remain competitive; | UN | ' 4` في الحالات التي يكون قد تم فيها الحصول تنافسيا خلال فترة معقولة على منتجات وخدمات مماثلة وظلت فيها الأسعار والشروط المقدمة أسعارا وشروطا تنافسية؛ |
37. Collusive tendering is inherently anticompetitive, since it contravenes the very purpose of inviting tenders, which is to procure goods or services on the most favourable prices and conditions. | UN | 37- من السمات الملازمة للعطاءات التواطئية أنها مانعة للمنافسة، إذ أنها تتعارض مع نفس الغرض المتوخى من الدعوة إلى تقديم عطاءات، وهو شراء السلع أو الخدمات بأنسب الأسعار والشروط. |
The database of consultants and suppliers could have the following benefits: the reduction of staff time spent identifying consultants and suppliers; the provision of a common tool for rating the consultants and suppliers; and the obtention of favourable prices and conditions given to other agencies. | UN | ويمكن لقاعدة بيانات الاستشاريين والموردين أن تتيح المزايا التالية: تقليص الوقت التي يقضيه الموظفون في انتقاء الاستشاريين والموردين؛ وتوفير أداة مشتركة لتقييم الاستشاريين والموردين؛ والاستفادة من الأسعار والشروط المناسبة التي تحصل عليها الوكالات الأخرى. |
The huge supply capacity of dominant players in all segments of tourism, including transporters, GDS, tour operators, travel agencies and hotels, allows them to prepare holiday packages and retail them through their own business networks, as well as to impose prices and conditions on suppliers in tourism destinations. | UN | فقدرة العرض الهائلة لدى الجهات الفاعلة المهيمنة في جميع قطاعات السياحة، بمن في ذلك الناقلون ونظم التوزيع العالمية ومنظمو الرحلات ووكالات السفر والفنادق، تسمح لهم بإعداد حِزَم وبيعها بالتجزئة عن طريق شبكات الأعمال الخاصة بها، فضلاً عن فرض الأسعار والشروط على المورّدين في المقاصد السياحية. |
The effects of such restrictions are manifested in prices and conditions of sale, particularly in the absence of strong inter-brand competition in the market. | UN | وتظهر آثار هذه القيود في اﻷسعار وشروط البيع، وخاصة في غياب منافسة قوية بين العلامات التجارية في السوق. |