ويكيبيديا

    "prices at" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأسعار في
        
    • والأسعار
        
    • الأسعار عند
        
    • لأسعار
        
    • اﻷسعار على
        
    • للأسعار
        
    With the Venezuelan crisis, international prices climbed and were reflected in prices at the pump. UN وأدت الأزمة الفنزويلية، إلى حصول ارتفاع في الأسعار الدولية وكان لذلك انعكاسات على الأسعار في محطات التوزيع.
    The prices at the register are symbolic, like fixed menus. Open Subtitles الأسعار في السجلِّ مرمزة،مثل القوائمِ الثابتةِ.
    prices at the mines ranged from $3 per kilo for raw minerals to $5 per kilo for washed minerals. UN وكانت الأسعار في المناجم تتراوح من 3 دولارات للكيلوغرام الواحد من المعادن الخام إلى 5 دولارات للكيلوغرام الواحد من المعادن المغسولة.
    In addition, the Panel finds that the actual sales prices employed correspond to the prices at which KPC made relevant actual sales. UN وبالإضافة إلى ذلك، يستنتج الفريق أن أسعار المبيعات الفعلية المستخدمة تتفق والأسعار التي طبقتها الشركة في مبيعاتها الفعلية ذات الصلة.
    In addition, by locking in prices at current favourable market conditions, the guaranteed maximum price contracts constitute a mechanism for mitigating the risks of cost escalation, in particular with respect to inflation. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمثل العقود ذات الحد الأقصى المضمون للسعر، من خلال تثبيت الأسعار عند مستوى ظروف السوق الحالية المؤاتية، آلية لتخفيف مخاطر ارتفاع التكلفة، وبخاصة فيما يتعلق بالتضخم.
    41. With regard to recosting, adjustments have to be made to bring the revised appropriations and proposed change in resources to 2002-2003 prices at applicable exchange rates. UN 41 - وفيما يتعلق بإعادة تقدير التكاليف، ينبغي إدخال تعديلات لكي تتماشى الاعتمادات المنقحة والتغييرات المقترحة في الموارد مع أسعار الفترة 2002-2003، وفقا لأسعار الصرف المعمول بها.
    The Bank does not finance the cost of land above a certain level; this is an attempt to prevent speculation and maintain prices at a level affordable for the average wage-earner. UN ولا يموﱢل البنك ثمن اﻷرض فيما يتجاوز حد معين؛ وهذه محاولة للحد من المضاربة والحفاظ على اﻷسعار على مستوى يكون في قدرة مكتسب اﻷجر المتوسط.
    KPC next projects the prices at which the lost sales would have occurred. UN 109- ثم تقوم الشركة بعملية إسقاط للأسعار التي كان يمكن أن تنفذ المبيعات المفقودة على أساسها.
    Evolution of prices at the Somali Arms Markets UN تطور الأسعار في أسواق السلاح الصومالية
    The prevailing consensus, putting liberalized markets and flexible prices at centre stage, has proved to be insufficient in the light of the complex challenges that the new generation of globalization poses. UN وقد ثبت عدم كفاية التوافق السائد في الرأي، الذي يضع تحرير الأسواق ومرونة الأسعار في قلب المسرح، وذلك في ضوء التحديات المعقدة التي يفرضها جيل العولمة الجديد.
    11. The decision by the Government of Haiti to put an end to subsidies of petroleum products continues to have an effect on prices at the pump. UN 11 - لقد أدى قرار حكومة هايتي بوقف الإعانات المالية للمنتجات النفطية إلى نتائج لا تزال تؤثر سلبا على الأسعار في طلمبات ضخ البنزين.
    The rational is to diversify into other domestic fuel types to stabilize prices at the pumps and at the same time meet carbon dioxide emissions limits. UN والمنطق الذي يكمن وراء ذلك هو التنويع لضم أنواع أخرى من الوقود المحلي من أجل تحقيق استقرار الأسعار في محطات توزيع البنزين وفي الوقت نفسه مراعاة حدود انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    This is related to the fact that the Service managed to benefit from an overall decrease of prices at the moment of procurement of the new system, which in return allowed the Service to provide its clients with a higher capacity than was originally anticipated. UN ويتعلق هذا بكون الدائرة قد تمكنت من الاستفادة من الانخفاض العام في الأسعار في وقت شراء النظام الجديد، الأمر الذي أتاح لها بدوره أن توفر لعملائها قدرة أكبر مما كان متوقعاً في البداية.
    I promise to do my best to lower prices at the school stores and, um... MARY: Open Subtitles أعدكم أن أخفض الأسعار في متاجر المدرسه
    In Iraq, serious energy shortages and a reduction of energy supplies drove up average prices at end-2005 while the reduction of energy subsidies late in 2005 further spurred inflation during the first quarter of 2006. UN وفي العراق، أدت عمليات النقص الشديدة في الطاقة وانخفاض إمـدادات الطاقـة إلى رفع متوسط الأسعار في نهايـة عام 2005 بينما أدى تخفيض إعانات دعـم الطاقة في أواخر عام 2005 إلى حفز التضخم في الفـصل الأول من عام 2006.
    Although prices have remained stable for the past three years, the scarcity of foreign exchange has led the Government to increase prices at the petrol pump and in the network of retail stores which accept only foreign exchange as a means of payment. UN وعلى الرغم من أن الأسعار ظلت مستقرة خلال السنوات الثلاث الماضية، فقد كان من شأن النُدرة في العملات الأجنبية أن دفعت الحكومة إلى زيادة الأسعار في محطات البنزين وفي شبكة محلات البيع بالتفرقة التي لا تقبل سوى العملات الأجنبية وسيلة للدفع.
    However, more disaggregated information is needed in areas that are much less consistently monitored, but that are essential for monitoring people's access to food, including on prices at the national and local levels, and on the relationship between incomes and prices. UN ومع ذلك، ثمة حاجة إلى المزيد من المعلومات المفصَّلة في المجالات التي تُرصد بانتظام أقل لكنها تعتبر أساسية لرصد حصول الناس على الغذاء، بما في ذلك المعلومات عن الأسعار على الصعيدين الوطني والمحلي، وعن العلاقة بين مستويات الدخل والأسعار.
    In fact, only in the case of petroleum and the minerals, ores and metals group are prices at all-time highs in both nominal and real terms. UN والأسعار بالقيمة الاسمية والقيمة الحقيقية ليست، في الواقع، عند أعلى مستوى وصلت إليه على الإطلاق إلا بالنسبة للبترول وللمعادن والركائز والفلزات.
    Continued demand pressures and lagging supply are expected to keep prices at high and possibly rising levels for quite some time. UN ومن المتوقع أن تبقى الأسعار عند مستويات عالية وربما متزايدة لوقت غير قصير بفعل استمرار الضغوط على جانب الطلب وتخلف العرض.
    African countries have called for addressing tariff escalation and non-tariff barriers hampering market entry and diversification, and suitable measures to ensure the stabilization of prices at levels that are stable, equitable and remunerative. UN وتدعو البلدان الأفريقية إلى معالجة تصاعد التعريفات والحواجز غير الجمركية التي تعرقل دخول الأسواق وتنويعها، واتخاذ تدابير ملائمة لكفالة ثبات الأسعار عند مستويات مستقرة وعادلة ومجزية.
    29. With regard to recosting, adjustments have to be made to bring the revised appropriations and proposed change in resources to 2006-2007 prices at the applicable exchange rates (see table 6). UN 29 - وفيما يتعلق بإعادة تقدير التكاليف، يلزم إجراء تعديلات لجعل الاعتمادات المنقحة والتغييرات المقترحة في الموارد مطابقة لأسعار الفترة 2006-2007 وفقا لأسعار الصرف المعمول بها (انظر الجدول 6).
    83. With regard to recosting, adjustments have to be made to bring the revised appropriations and proposed change in resources to 2004-2005 prices at the applicable exchange rates (see table 6). UN 83 - وفيما يتعلق بإعادة تقدير التكاليف، ينبغي إدخال تعديلات لكي تتماشى الاعتمادات المنقحة والتغييرات المقترحة في الموارد مع أسعار الفترة 2004-2005 وفقا لأسعار الصرف المعمول بها (انظر الجدول 6).
    The Board recommended that measures should be taken early to enable timely and cost-effective procurement of goods and services, including preparation of annual purchasing plans, decentralization of procurement as far as possible, standardization of prices at least in the short-run, greater use of late delivery penalty provision in purchase orders and effective monitoring of procurement made by implementing partners. UN وأوصى المجلس بأن تتخذ التدابير سريعا ﻹتاحة شراء السلع والخدمات في الوقت المناسب وعلى نحو فعال من حيث التكاليف، بما في ذلك إعداد خطط شراء سنوية، وتحقيق لا مركزية الشراء قدر الاستطاعة، وتوحيد اﻷسعار على المدى القصير على اﻷقل، وزيادة استخدام الحكم المتعلق بفرض جزاءات عند التأخر في التسليم بالنسبة لطلبات الشراء وقيام الشركاء المنفذين بمراقبة الشراء مراقبة فعالة.
    In the case of petroleum, prices at the end of December 2008 were similar to those recorded in late 2004, while metal prices were similar to those observed at the end of 2005. UN وفي حالة النفط كانت الأسعار في آخر كانون الأول/ديسمبر 2008 مشابهة للأسعار المسجلة في أواخر سنة 2004، بينما كانت أسعار الفلزات مشابهة للأسعار التي لوحظت في آخر سنة 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد