Sugar and cocoa prices rose by about 40 per cent and 5 per cent in 2009, respectively. | UN | فقد ارتفعت أسعار السكر بنحو 40 في المائة بينما زادت أسعار الكاكاو بنسبة 5 في المائة في عام 2009. |
Oil prices rose sharply during 2000, reaching their highest level since 1990. | UN | فقد ارتفعت أسعار النفط بشكل حاد في عام 2000 وبلغت أعلى مستوى لها منذ عام 1990. |
As a result, consumer prices rose by a factor of 12.8 in 1992 and by a factor of almost 76 in 1993. | UN | ونتيجة لذلك، ارتفعت أسعار السلع الاستهلاكية بمعامل قدره 12.8 في عام 1992، وبمعامل قدره 76 تقريباً في عام 1993. |
Hence, prices rose even further, until demand fell. | UN | ومن ثم، ارتفعت الأسعار أكثر، حتى انخفض الطلب. |
Over 1998 as a whole, consumer prices rose by 20 per cent and industrial producer prices by 35.3 per cent. | UN | وخلال عام 1998 ككل، ارتفعت الأسعار الاستهلاكية بنسبة 20 في المائة وارتفعت أسعار الإنتاج الصناعي بنسبة 35.3 في المائة. |
In most countries, food prices rose significantly, owing to higher transportation costs. | UN | وارتفعت أسعار الأغذية في معظم البلدان بشدة بسبب ازدياد تكاليف النقل. |
Crude petroleum prices rose on average by 36 per cent above the commodity prices index. | UN | وارتفعت أسعار النفط الخام في المتوسط أعلى من مؤشر أسعار السلع الأساسية بنسبة 36 في المائة. |
As ICT developed, Africa could also become an alternative location for outsourcing as prices rose in centres such as India. | UN | ومع تطور تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، يمكن أن تصبح أفريقيا أيضاً موقعاً بديلاً للتوريد بعد ارتفاع الأسعار في أماكن مثل الهند. |
In most countries, food prices rose significantly due to higher transportation costs. | UN | ففي معظم البلدان ارتفعت أسعار الأغذية ارتفاعاً كبيراً بسبب ارتفاع تكاليف النقل. |
If market prices rose, the spaces would have to be farther from Headquarters in order to obtain the same price. | UN | وإذا ارتفعت أسعار السوق، سيتعين عندئذ الابتعاد مسافة أكبر عن المقر للحصول على نفس الأسعار الحالية. |
In 2010, wheat prices rose by 63 per cent and maize prices by 51 per cent. | UN | ففي عام 2010، ارتفعت أسعار القمح بنسبة 63 في المائة في حين ارتفعت أسعار الذرة بنسبة 51 في المائة. |
Consequently, food prices rose, peaking in 2008 and 2010, and, in turn, food insecurity increased. | UN | وبناءً على ذلك، ارتفعت أسعار الأغذية، بحيث بلغت ذروة في عام 2008 وعام 2010، وزاد، بدوره، انعدام الأمن الغذائي. |
Between January 2002 and January 2008, food prices rose 102 per cent. | UN | وفي الفترة ما بين كانون الثاني/يناير 2002 وكانون الثاني/يناير 2008، ارتفعت أسعار الأغذية بنسبة 102 في المائة. |
At the same time, crude oil prices rose by 148 per cent during the 18 months preceding July of this year. | UN | وفي الوقت نفسه، ارتفعت أسعار النفط الخام بنسبة 148 في المائة خلال الـ 18 شهرا التي سبقت تموز/يوليه هذا العام. |
If salaries were not paid or prices rose sharply, the country's economic and political stability would be at risk. | UN | ونبَّه إلي أنه إذا لم تدفع المرتبات أو إذا ارتفعت الأسعار بشكل حاد، فإن الاستقرار السياسي في البلاد سيكون معرضا للخطر. |
If salaries were not paid or prices rose sharply, the country's economic and political stability would be at risk. | UN | ونبَّه إلى أنه إذا لم تدفع المرتبات أو إذا ارتفعت الأسعار بشكل حاد، فإن الاستقرار السياسي في البلاد سيكون معرضا للخطر. |
In 2003, prices rose by 8.5 per cent, four percentage points less than last year. | UN | وفي عام 2003، ارتفعت الأسعار بنسبة 8.5 في المائة، وهو ما يقل بأربع نقاط مئوية عن العام الماضي. |
prices rose as a result of the reduction in opium production in 2001. | UN | وقد ارتفعت الأسعار نتيجة لانخفاض انتاج الأفيون في عام 2001. |
Gold bullion prices rose sharply to a 27-year high. | UN | وارتفعت أسعار سبائك الذهب بحدة لتبلغ أقصى مدى وصلت إليه منذ 27 سنة. |
Oil prices rose markedly towards the end of 2002, largely reflecting mounting geopolitical tensions. | UN | وارتفعت أسعار النفط ارتفاعا ملحوظا قرب نهاية عام 2002، ويعكس هذا الى حد بعيد تصاعد التوترات الجغرافية السياسية. |
24. Mr. Touq (Jordan) said that the Government was addressing the issue of maintaining quality medical services as prices rose. | UN | 24 - السيد توق (الأردن): قال إن الحكومة تعالج قضية المحافظة على جودة الخدمات الطبية حيال ارتفاع الأسعار. |
The rate for the new Congolese franc was set at US$ 1.40, but in April prices rose sharply once again. | UN | واستقر سعر صرف الفرنك الكونغولي الجديد عند ٠٤,١ دولارا من دولارات الولايات المتحدة، غير أن اﻷسعار ارتفعت كثيرا مرة أخرى في نيسان/أبريل. |