The increased requirements are primarily attributable to the recruitment of consultancy experts in project and supply-management. | UN | تعزى زيادة الاحتياجات في المقام الأول إلى توظيف خبراء استشاريين في مجال إدارة المشاريع والإمدادات. |
The increased requirements are primarily attributable to higher number of official trips outside of the mission area, including travel to current and potential troop-contributing countries, as well as operational and planning consultations. | UN | تعزى زيادة الاحتياجات في المقام الأول إلى ارتفاع عدد الرحلات الرسمية خارج منطقة البعثة، بما في ذلك السفر إلى البلدان المساهمة بقوات الحالية منها والمحتملة، وكذلك المشاورات التشغيلية والتخطيطية. |
The increased requirements are primarily attributable to the higher-than-envisaged air operation services during the period. | UN | تعزى زيادة الاحتياجات في المقام الأول إلى ارتفاع خدمات العمليات الجوية أكثر مما كان متصوراً لها. |
This is primarily attributable to the decrease in the number of military personnel from 193 to 27 and related reductions in operational costs. | UN | ويعزى هذا أساسا إلى النقصان في عدد اﻷفراد العسكريين من ١٩٣ فردا إلى ٢٧ فردا والتخفيضات ذات الصلة في تكاليف العمليات. |
91. The additional requirement of $1,644,800 is primarily attributable to the acquisition of communications equipment for the Support Base at Valencia. | UN | 91 - تعزى الاحتياجات الإضافية البالغة 800 644 1 دولار أساسا إلى اقتناء معدات اتصالات لقاعدة الدعم في فالنسيا. |
The reduced expenditures were primarily attributable to the delay in the deployment of additional military and formed police personnel. | UN | ويعزى انخفاض الإنفاق أساساً إلى تأخير نشر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المشكَّلة الإضافيين. |
The unencumbered balance was primarily attributable to delays in the deployment of contingent-owned equipment. | UN | والرصيد الحر يُعزى في المقام الأول إلى التأخير في إرسال المعدات المملوكة للوحدات. |
The lower number was primarily attributable to the diversion of main security focus from the regions to Port-au-Prince, where the security risk was highest | UN | يُعزى انخفاض العدد في المقام الأول إلى تحويل التركيز الأمني الرئيسي من المناطق إلى بورت أو برينس حيث تبلغ المخاطر الأمنية أقصاها |
The lower output was primarily attributable to the delayed deployment of uniformed personnel | UN | ويُعزى انخفاض الناتج في المقام الأول إلى تأخر نشر الأفراد النظاميين |
The higher consumption was primarily attributable to the reliance on higher-capacity generators, increased use of generators in support of various major projects and the establishment of additional fuel reserves | UN | ويُعزى ارتفاع معدل الاستهلاك في المقام الأول إلى الاعتماد على مولدات كهربائية ذات طاقة أعلى، وزيادة استخدام المولدات لدعم مختلف المشاريع الكبرى وإنشاء احتياطيات وقود إضافية |
The Fund's performance had been primarily attributable to its global exposure to equities and fixed-income assets. | UN | وكان أداء الصندوق يُعزى في المقام الأول إلى تعرضه العالمي للأسهم والأصول ذات الدخل الثابت. |
This is primarily attributable to the increase in other resources for emergencies for Haiti and Pakistan. | UN | ويعزى ذلك في المقام الأول إلى الزيادة في الموارد الأخرى لحالات الطوارئ في كل من هايتي وباكستان. |
The unencumbered balance of $4.8 million was primarily attributable to reduced requirements in the amount of $3.4 million for civilian personnel costs, mainly as a result of a higher than projected average vacancy rate for international staff. | UN | ويعزى الرصيد الحر البالغ 4.8 ملايين دولار في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بتكاليف الموظفين المدنيين بمبلغ 3.4 ملايين دولار، ويرجع ذلك أساسا إلى ارتفاع معدل شغور وظائف الموظفين الدوليين عما كان متوقعا. |
This shift is primarily attributable to energy sector reforms. | UN | ويُعزى هذا الانتقال أساسا إلى الإصلاحات في قطاع الطاقة. |
That variance was primarily attributable to additional requirements under United Nations police, international and national staff, communications and information technology. | UN | ويعزى ذلك الفرق أساسا إلى الاحتياجات الإضافية في إطار شرطة الأمم المتحدة والموظفين الدوليين والوطنيين، وتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات. |
That variance was primarily attributable to reduced requirements under both military contingents and police personnel. | UN | ويعزى هذا الفرق أساسا إلى انخفاض الاحتياجات في إطار كل من الوحدات العسكرية وأفراد الشرطة. |
17. The increased requirements are primarily attributable to the seven temporary positions on the Conduct and Discipline Team. | UN | 638.6 دولارا 17 - تعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى سبعة مناصب مؤقتة للفريق المعني بالسلوك والانضباط. |
Furthermore, it was informed that the overexpenditure was primarily attributable to within-Mission travel. | UN | وعلاوة على ذلك، جرى توضيح أن تجاوز النفقات يعزى أساسا إلى السفر داخل منطقة البعثة. |
5. Higher requirements were primarily attributable to: | UN | ٥ - وتعزى الزيادة في الاحتياجات أساساً إلى ما يلي: |
10. Unutilized resources under this heading were primarily attributable to reduced requirements for landing fees and ground handling. | UN | 10 - يُعزى عدم استخدام الموارد تحت هذا البند بشكل رئيسي إلى انخفاض الاحتياجات من رسوم الهبوط والخدمة الأرضية. |
17. The unspent balance was primarily attributable to underutilized provisions for the acquisition of office furniture for both the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support, in view of the shortage of office space to accommodate incumbents of the additional approved posts and lack of storage capacity to temporarily store office furniture. | UN | 17 - يُعزى الرصيد غير المنفق بصفة أساسية إلى الاعتمادات غير المستخدمة استخداما كافيا لاقتناء أثاث مكتبي لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، بسبب نقص الحيز المكتبي لإيواء شاغلي الوظائف الإضافية المعتمدة ونقص قدرات التخزين لتخزين الأثاث المكتبي مؤقتا. |
(c) Lower requirements for air transportation, primarily attributable to the delay in the procurement of firefighting and meteorological services and technical problems with three military helicopters | UN | (ج) انخفاض الاحتياجات إلى السفر الجوي أساساً بسبب التأخر في شراء خدمات إطفاء الحرائق والرصد الجوي والمشاكل التقنية التي تعرضت لها ثلاث طائرات عمودية عسكرية |
That variance was primarily attributable to additional requirements under international and national staff and to increased operating requirements in connection with facilities and infrastructure, communications and information technology. | UN | ونوهت إلى أن ذلك التباين يعزى بالدرجة الأولى إلى الاحتياجات الإضافية تحت بندي الموظفين الدوليين والوطنيين، وإلى زيادة الاحتياجات التشغيلية فيما يتصل بالمرافق والهياكل الأساسية، والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات. |
The actuarial deficit was primarily attributable to the lower than expected investment experience in recent years. | UN | وعُزي العجز الاكتواري في الأساس إلى انخفاض قيمة التجربة الاستثمارية في السنوات الأخيرة عما كان متوقعا. |