ويكيبيديا

    "primary focus" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التركيز الرئيسي
        
    • التركيز الأساسي
        
    • التركيز الأولي
        
    • الاهتمام الرئيسي
        
    • التركيز أساسا
        
    • تركيز رئيسي
        
    • التركيز الأول
        
    • التركيز الرئيسية
        
    • تركيزه الأساسي
        
    • تركِّز في المقام الأول
        
    • المحور الرئيسي
        
    • الاهتمام الأساسي
        
    • بؤرة التركيز اﻷساسية
        
    • تركيزها الرئيسي
        
    • تركز أساسا
        
    The primary focus of the session was the comprehensive review of the United Nations common system compensation package. UN وكان محور التركيز الرئيسي للدورة هو الاستعراض الشامل لمجموعة عناصر الأجر في نظام الأمم المتحدة الموحد.
    In 2012, alternatives to imprisonment will be a primary focus for the Office's prison reform activities. UN وستكون بدائل السَّجن في عام 2012، هي موضع التركيز الرئيسي لأنشطة المكتب في مجال إصلاح السجون.
    Thus the primary focus of my plan is to change brand identity. Open Subtitles وبالتالي فإن التركيز الأساسي من خطتي هو تغيير هوية العلامة التجارية.
    The Government finds that, instead of a declarative Act reiterating these rights, its primary focus should be on ensuring implementation of the existing legislation and effective protection of the rights. UN وترى الحكومة، أنه بدلاً من سن قانون تعريفي يكرر تأكيد هذه الحقوق، فإن التركيز الأساسي ينبغي أن ينصب على ضمان تنفيذ التشريعات القائمة والحماية الفعالة لحقوق الإنسان.
    While the primary focus is on Africa, the initiative will also be rolled out in priority countries in other regions. UN ورغم أن التركيز الأولي ينصب على أفريقيا، فإن هذه المبادرة ستُعمم في البلدان ذات الأولوية في المناطق الأخرى.
    While scientific research is the primary focus, a longer-term goal is to make such data available in a timely manner in support of space weather monitoring activities. UN ومع أن التركيز الرئيسي ينصبّ على البحث العلمي، فإن أحد الأهداف الأبعد أمدا هو إتاحة هذه البيانات في حينها دعما لأنشطة رصد طقس الفضاء.
    The long-term sustainability of space activities is the primary focus of the Secure World Foundation (SWF). UN استدامة الأنشطة الفضائية في الأمد البعيد هي مجال التركيز الرئيسي لمؤسسة العالم الآمن.
    That should be a primary focus of the international community. UN وينبغي أن يكون ذلك التركيز الرئيسي للمجتمع الدولي.
    Because of the potentially devastating consequences, the primary focus of counter-terrorism laws is on preventing a terrorist act from taking place. UN ونظراً إلى النتائج المدمرة المحتملة، ينصب التركيز الرئيسي لقوانين مكافحة الإرهاب على منع وقوع عمل إرهابي.
    The primary focus of UNHCR's IT initiatives is support of the new OMS. UN وينصب التركيز الرئيسي لمبادرات المفوضية بشأن تكنولوجيا المعلومات على تقديم الدعم لنظام إدارة العمليات الجديد.
    Eradicating poverty was the primary focus of Japan’s development cooperation programmes. UN والقضاء على الفقر هو محور التركيز الرئيسي لبرامج التعاون اﻹنمائي اليابانية.
    Within the region, the primary focus has been on security, combating smuggling and trafficking, as well as on migration control measures. UN وينصب التركيز الأساسي في هذه المنطقة، على الأمن ومكافحة التهريب والاتِّجار، فضلاً عن تدابير مراقبة الهجرة.
    The primary focus cannot but be to strengthen the capacity of a post-conflict State to govern effectively and to govern well. UN ولا يمكن أن ينصب التركيز الأساسي إلا على تعزيز قدرات الدولة في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع كي تحكم على نحو فعال ورشيد.
    Nevertheless, the Commission considered that the primary focus of the study should be on the Professional and higher categories. UN ومع ذلك، تعتبر اللجنة أن التركيز الأساسي للدراسة ينبغي أن يكون على الفئة الفنية والفئات العليا.
    The primary focus in prevention has been on communication and education for behavioural change, particularly among young people. UN وما فتئ التركيز الأساسي في المنع يقوم على الاتصال والتعليم والتثقيف والتغيير السلوكي، لا سيما بين الشباب.
    Furthermore, programme delivery at the country level is the primary focus of UN-Women. UN وعلاوة على ذلك، يشكل الإنجاز البرنامجي على المستوى القطري مناط التركيز الأساسي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    While the primary focus of negotiations typically was on technical aspects, in some cases it was not possible to separate price and non-price criteria. UN ولئن كان التركيز الأولي للمفاوضات ينصبّ عادة على الجوانب التقنية، فإنه يتعذر في بعض الحالات الفصل بين المعايير السعرية والمعايير غير السعرية.
    A primary focus of the pooled fund results would be national capacity development. UN وسيتمثل محور الاهتمام الرئيسي للنتائج المترتبة على تجميع الأموال في تنمية القدرات الوطنية.
    The primary result was the decision to establish a sustainable development Web site4 that would link information across the United Nations system, with a primary focus on official country information. UN وتمثلت النتيجة اﻷولية في اتخاذ قرار بإنشاء الموقع الخاص بالتنمية المستدامة على الشبكة والذي سيربط المعلومات عبر منظومة اﻷمم المتحدة، مع التركيز أساسا على المعلومات القطرية الرسمية.
    During this period, 39 countries have initiated or broadened common service activities with a primary focus on establishing operational arrangements that foster inter-agency cooperation and ensure efficient, cost-saving activities. UN وخلال هذه الفترة قام 39 بلداً باستهلال أنشطة في مجال الخدمات المشتركة أو بتوسيع أنشطة قائمة مع تركيز رئيسي على وضع ترتيبات تشغيلية تشجع على التعاون بين الوكالات وتضمن كفاءة الأنشطة وتحد من تكاليفها.
    Remember, the thing that was supposed to be the primary focus this evening? Open Subtitles تذكر أن الشيء المفترض أن يكون التركيز الأول عليه الليلة
    Nuclear security technical assistance also continued to be an area of primary focus. UN وظلّ تقديم المساعدة التقنية في مجال الأمن النووي يمثل هو الآخر أحد مجالات التركيز الرئيسية.
    Its primary focus should be on monitoring, reporting and technical cooperation with Member States. UN ولا بد أن ينصبّ تركيزه الأساسي على عمليات الرصد والإبلاغ وعلى التعاون التقني مع الدول الأعضاء.
    With the primary focus on criminal justice, transitional justice and judicial reform, these approaches, he stated, often overlooked the economic dimension of the rule of law, including the need for commercial law reforms as an essential foundation for long-term stability, development, empowerment and good governance. UN وقال إن هذه النهوج التي تركِّز في المقام الأول على العدالة الجنائية والعدالة الانتقالية وإصلاح القضاء، كثيرا ما تُغفل الجانب الاقتصادي من سيادة القانون، بما في ذلك الحاجة إلى إصلاحات للقانون التجاري بوصفه ركيزة أساسية للاستقرار والتنمية وتمكين الفئات الضعيفة والحكم الرشيد على المدى الطويل.
    Poverty eradication has been the primary focus of Dutch development aid policy for over a quarter of a century. UN وطوال أكثر من ربع قرن ظل القضاء على الفقر المحور الرئيسي لسياسة المعونة اﻹنمائية الهولندية.
    4. For the first six months of 2000, elections in Haiti were the primary focus of attention. UN 4- وطيلة الأشهر الستة الأولى من عام 2000، كانت الانتخابات في هايتي محط الاهتمام الأساسي.
    The implementation of this policy, through the establishment of new programmes, is the Fund's primary focus. UN وتتمثل بؤرة التركيز اﻷساسية للصندوق في تنفيذ هذه السياسة من خلال إنشاء برامج جديدة.
    The Statistical Commission, whose current primary focus is on methodological issues, would have to broaden its purview to cover data collection and dissemination issues, as well as programme planning issues, to the extent adequate. UN ويتعين على اللجنة الإحصائية، التي ينصب تركيزها الرئيسي حاليا على المسائل المنهجية، أن توسع بالقدر الكافي من نطاق اختصاصها كي يشمل المسائل المتعلقة بجمع البيانات ونشرها وكذلك المسائل المتعلقة بتخطيط البرامج.
    It adopted a plan of action with a primary focus on voluntary repatriation as the preferred durable solution to the refugee problem. UN واعتمد المؤتمر خطة عمل تركز أساسا على العودة الطوعية إلى الوطن بوصفها الحل الدائم المفضل لمشكلة اللاجئين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد