ويكيبيديا

    "primary objective of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الهدف الرئيسي من
        
    • الهدف الأساسي من
        
    • يتمثل الهدف الرئيسي
        
    • الهدف الأساسي المتمثل في
        
    • ويتمثل الهدف الرئيسي
        
    • الهدف الأول من
        
    • الهدف الرئيسي المتمثل في
        
    • ويتمثل الهدف الأساسي
        
    • الهدف الأولي من
        
    • يهدف أساسا
        
    • يتمثل هدفها الرئيسي في
        
    • هدفها الرئيسي هو
        
    • بالهدف اﻷساسي المتمثل
        
    • الغاية الرئيسية
        
    • بهدف أساسي هو
        
    It must be reaffirmed that the primary objective of these special procedures is to promote expertise and to make recommendations. UN ويجب التأكيد مجدداً على أن الهدف الرئيسي من هذه الإجراءات هو تعزيز الخبرة وتقديم التوصيات.
    The primary objective of the draft resolution was to highlight the gender dimension of trafficking and to strengthen a victim-centred approach. UN وقالت إن الهدف الرئيسي من مشروع القرار إبراز البعد الجنساني في الاتجار وتقوية نهج يركز على الضحايا.
    The primary objective of liberalization has been to stimulate economic growth by promoting a stable and open investment environment. UN وكان الهدف الأساسي من تحرير الاقتصاد حفز النمو الاقتصادي من خلال تعزيز بيئة استثمار مستقرة ومنفتحة.
    The primary objective of the organization is to pursue, promote and protect the interests of motorcyclists. UN يتمثل الهدف الرئيسي للمنظمة في السعي إلى تحقيق مصالح سائقي الدراجات النارية وتعزيزها وحمايتها.
    As regards shipping, the International Code for the Security of Ships and Port Facilities (ISPS Code) is in place at all Mexican ports, with the primary objective of preventing the commission of terrorist acts that affect persons, cargo, shipments and installations. UN أما على صعيد الشحن، فيجري تطبيق المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية في الموانئ المكسيكية كافة في سبيل تحقيق الهدف الأساسي المتمثل في منع ارتكاب أعمال إرهابية تلحق الضرر بالأشخاص والحمولات والشحنات والمنشآت.
    The primary objective of the operation is to improve the coordination mechanism in the agricultural sector, with a view to designing a strategy to enhance the country's food security. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للعملية في تحسين آلية التنسيق في القطاع الزراعي، بغية وضع استراتيجية لتعزيز اﻷمن الغذائي في البلد.
    A primary objective of the observance is to educate and create awareness of the consequences of the issue in the BVI. UN وكان الهدف الأول من هذا التخصيص التوعية وخلق الوعي بتبعات القضية في جزر فيرجن البريطانية.
    We must not lose sight of the primary objective of the complete elimination of nuclear weapons. UN ويجب ألا يغيب عن بالنا الهدف الرئيسي المتمثل في القضاء الكامل على اﻷسلحة النووية.
    The primary objective of the PRSP process is to reduce poverty in low income countries. UN وإن الهدف الرئيسي من عملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر هو تقليص الفقر في البلدان ذات الدخل المنخفض.
    It was noted, however, that the primary objective of security sector reform is to enhance the security of the citizens of a country. UN إلا أنه قد أشير إلى أن الهدف الرئيسي من إصلاح القطاع الأمني هو تعزيز أمن مواطني البلدان.
    Non-United States dollar holdings have the primary objective of supporting local operating activities in programme countries. UN ويتمثل الهدف الرئيسي من الاحتفاظ بعملات غير الدولار في دعم أنشطة التشغيل المحلية في البلدان التي تنفذ فيها برامج.
    The Commission considered that while the primary objective of mobility was to deliver functions and programmes of the organization, it also contributed to the development of staff. UN واعتبرت اللجنة أن الهدف الرئيسي من التنقل هو إنجاز مهام المنظمة وبرامجها بيد أنه يساهم أيضا في نماء موظفيها.
    Since the primary objective of the Tunis Agenda had not been met, his delegation supported the proposal to establish a working group on enhanced cooperation under the aegis of the Commission on Science and Technology for Development. UN ونظرا لأن الهدف الأساسي من برنامج عمل تونس لم يتحقق، فإن وفده يؤيد الاقتراح الذي يدعو إلى إنشاء فريق عامل بشأن تعزيز التعاون تحت رعاية اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    The primary objective of the Decade is to raise awareness and stimulate action to improve the protection and management of the world's drylands, home to one third of the world's population and facing serious economic and environmental threats. UN ويتمثل الهدف الأساسي من العقد في رفع مستوى الوعي وتحفيز العمل من أجل تحسين حماية وإدارة الأراضي الجافة في العالم التي يقطنها ثلث سكان العالم والتي تواجه مخاطر اقتصادية وبيئية جسيمة.
    3. Education and training in mine awareness The primary objective of a mine-awareness education is to protect people from becoming mine casualties. UN ٦٧ - يتمثل الهدف الرئيسي من التثقيف من أجل التوعية بوجود اﻷلغام في حماية اﻷشخاص من أن يصبحوا ضحايا لﻷلغام.
    Webmaster 60. The primary objective of the Communications and Public Information Section is to create and maintain an environment conducive to the successful implementation of the Mission's mandate. UN 60 - يتمثل الهدف الرئيسي لقسم الاتصالات والإعلام في تهيئة وإدامة بيئة مواتية لتنفيذ ولاية البعثة بنجاح.
    On this basis, we can work out a good programme of work and make joint efforts to achieve the primary objective of nuclear disarmament, as well as other benchmarks in arms control and disarmament in the twenty-first century. UN ويمكننا، على هذا الأساس، أن نضع برنامج عمل جيد ونبذل جهوداً مشتركة من أجل تحقيق الهدف الأساسي المتمثل في نزع السلاح النووي، فضلاً عن أهداف مرجعية أخرى في مجال الحد من الأسلحة ونزع السلاح في القرن الحادي والعشرين.
    Hungary considers the Treaty, which establishes the primary objective of preventing nuclear proliferation while ensuring the peaceful use of nuclear energy and technology, as the most important multilateral instrument in the field of non-proliferation and disarmament. UN وترى هنغاريا أن هذه المعاهدة بمثابة أهم صك متعدد الأطراف في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح الذي ينص على الهدف الأساسي المتمثل في منع الانتشار النووي ويكفل في نفس الوقت استعمال الطاقة والتكنولوجيا النووية استعمالا سلميا.
    The primary objective of the legislative amendments is to strengthen the interests of the insured. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للتعديلات القانونية في تعزيز حقوق المؤمن عليهم.
    The primary objective of reparation was to restore dignity to the victims, which was the only sound basis for building a just and democratic society. UN وأضاف أن الهدف الأول من الجبر هو رد الاعتبار والكرامة للضحايا، وهذا هو الأساس الصحيح الوحيد لبناء مجتمع عادل وديمقراطي.
    Thus, the primary objective of tax revenue enhancement should be pursued with a criterion compatible with efficiency and equity. UN وينبغي من ثم السعي إلى تحقيق الهدف الرئيسي المتمثل في تعزيز الإيرادات الضريبية من خلال تطبيق معيار يتسم بالكفاءة والإنصاف.
    This is a very serious gap, considering that the primary objective of the deployment of UNAMSIL throughout the country was to facilitate the restoration of State authority. UN وهذه ثغرة خطيرة، ذلك أن الهدف الأولي من نشر البعثة في جميع أرجاء البلد كان لتسهيل استعادة سلطة الدولة.
    72. In order to achieve that goal, the subregion had established, under the Tegucigalpa Protocol signed in December 1991, the Central American Integration System, the primary objective of which was to promote and implement the priorities that had been formulated as part of the Alliance for Sustainable Development. UN ٧٢ - وتابع يقول إن أمريكا الوسطى أنشأت، تحقيقا لهذا الغرض وبموجب بروتوكول تيغوسيغالبا الموقﱠع في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، نظام التكامل ﻷمريكا الوسطى الذي يهدف أساسا إلى تعزيز وتنفيذ اﻷولويات المحددة في إطار التحالف من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    " 23. Calls upon the developed countries and the United Nations system to support the New Partnership for Africa's Development, the primary objective of which is to eradicate poverty and promote sustainable development on the basis of African ownership and leadership and enhanced partnership with the international community; UN " 23 - تدعو البلدان المتقدمة النمو ومنظومة الأمم المتحدة إلى دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا التي يتمثل هدفها الرئيسي في القضاء على الفقر وتقرير التنمية المستدامة على أساس الملكية والقيادة الأفريقية والشراكة المقررة مع المجتمع الدولي؛
    Furthermore, in January 2007 the Commission developed a six-month workplan with the primary objective of developing an IPBS as a framework for cooperation between Sierra Leone and members of the Commission. UN وعلاوة على ذلك، ففي كانون الثاني/يناير 2007 وضعت لجنة بناء السلام خطة عمل مدتها ستة أشهر هدفها الرئيسي هو وضع استراتيجية متكاملة لبناء السلام كإطار للتعاون بين سيراليون وأعضاء لجنة بناء السلام.
    She also indicated that UNDP was guided by the primary objective of eliminating poverty and recognizing that for the majority of the world's women, overcoming poverty was the greatest challenge that they faced. UN وأوضحت أيضا أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يسترشد بالهدف اﻷساسي المتمثل في القضاء على الفقر، والاعتراف بأن التغلب على الفقر يمثل أضخم التحديات التي تواجه أغلبية النساء في العالم.
    14. The primary objective of the Workshop was to discuss the potential uses of remote sensing in facilitating sustainable development in mountain areas. UN 14- ولقد كانت الغاية الرئيسية لحلقة العمل مناقشة الاستخدامات الممكنة للاستشعار عن بعد من أجل تيسير التنمية المستدامة في المناطق الجبلية.
    144. Immediately following the Global Conference, a joint UNEP/Habitat task force was convened with the primary objective of developing and implementing a programmatic approach to the sustainable development of small island developing States. UN ١٤٤ - وعقب المؤتمر العالمي مباشرة، عقد اجتماع لفرقة عمل مشتركة بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والموئل بهدف أساسي هو وضع وتنفيذ نهج برنامجي للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد