ويكيبيديا

    "primary source of funding for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المصدر الرئيسي لتمويل
        
    The primary source of funding for the project consists of appropriations by the General Assembly in the amount of $1,876.7 million. UN ويتألف المصدر الرئيسي لتمويل المشروع من اعتمادات ترصدها الجمعية العامة وقدرها 876.7 1 مليون دولار.
    On the other hand, the primary source of funding for such work had to be the regular budget of the United Nations. UN واستدركت قائلة إن المصدر الرئيسي لتمويل هذا العمل لا بد أن يكون الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    88. UNDP continues to be the primary source of funding for the management of the resident coordinator system, with most coming from its core budget and used to support country-level coordination activities. UN 88 - لا يزال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يشكل المصدر الرئيسي لتمويل إدارة نظام المنسقين المقيمين، الذي يرد معظمه من ميزانيته الأساسية ويُستخدم لدعم أنشطة التنسيق على الصعيد القطري.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the primary source of funding for the mandated work of special procedures was the United Nations regular budget. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن المصدر الرئيسي لتمويل الأعمال المقررة للإجراءات الخاصة هو الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    48. Domestic resources -- both public and private -- are the primary source of funding for education, which is usually the second largest budget item, after defence. UN 48 - تشكل الموارد المحلية - المقدمة من القطاعين العام والخاص - المصدر الرئيسي لتمويل التعليم الذي يحتل عادة المرتبة الثانية في الميزانيات الحكومية بعد الدفاع من حيث بنود الإنفاق.
    81. The primary source of funding for the capital master plan consists of appropriations by the General Assembly in the amount of $1,876.7 million. UN 81 - ويتألف المصدر الرئيسي لتمويل المخطط العام لتجديد مباني المقر من الاعتمادات التي خصصتها الجمعية العامة وقدرها 876.7 1 مليون دولار، ويرد توزيعه في الجدول 2.
    101. The primary source of funding for the capital master plan comprises appropriations by the General Assembly in the amount of $1,876.7 million for the project and the commitment authority of up to $135 million for resources required, including associated costs, in accordance with resolution 66/258. UN 101 - يتألف المصدر الرئيسي لتمويل المخطط العام لتجديد مباني المقر من اعتمادات ترصدها الجمعية العامة وقدرها 876.7 1 مليون دولار للمشروع وسلطة الالتزام بمبلغ 135 مليون دولار للموارد اللازمة للمشروع بما في ذلك التكاليف المرتبطة به، وذلك وفقا للقرار 66/258.
    89. The primary source of funding for the capital master plan comprises appropriations by the General Assembly of $1,876.7 million. UN 89 - يشمل المصدر الرئيسي لتمويل المخطط العام لتجديد مباني المقر الاعتمادات التي رصدتها الجمعية العامة البالغة 876.7 1 مليون دولار.
    First, it is often the primary source of funding for capital-intensive infrastructure projects, such as building wastewater treatment facilities. UN أولا، أنه غالبا ما يكون المصدر الرئيسي لتمويل مشاريع البنية التحتية الكثيفة الرأسمال، مثل بناء منشآت معالجة مياه الصرف الصحي().
    According to the first report of the Analytical Support and Sanctions Implementation Monitoring Team circulated in accordance with Security Council resolution 1988 (2011), narcotics were the primary source of funding for the Taliban and terrorist groups, which meant that an anti-narcotics plan for Afghanistan was also a counter-terrorism plan. UN ووفقا للتقرير الأول الصادر عن فريق الدعم التحليلي ورصد تنفيذ الجزاءات، الذي جرى تعميمه عملا بقرار مجلس الأمن 1988 (2011)، تمثل المخدرات المصدر الرئيسي لتمويل الجماعات الإرهابية التابعة لتنظيم القاعدة، وهذا يعني أن أي خطة لمكافحة المخدرات في أفغانستان يجب أن تكون أيضا خطة لمكافحة الإرهاب.
    31. While there has been a trend towards greater domestic financing over the past decade, international aid remains the primary source of funding for the water and sanitation sector in many developing countries and for some countries in transition. UN 31 - وبينما كان هناك اتجاه نحو مزيد من التمويل المحلي على مدى العقد الماضي، فإن المساعدات الدولية لا تزال هي المصدر الرئيسي لتمويل قطاع المياه والصرف الصحي في كثير من البلدان النامية وبالنسبة لبعض البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية().
    The past six years performance illustrates that, given the totally voluntary contributions to the primary source of funding for UNEP, the Environment Fund is extremely vulnerable. One clear pattern is that in only two of the six years did the fund reach even 50 per cent of the total pledged amounts by the end of the first half of the year. UN 34 - يبين الأداء خلال السنوات الست الماضية أنه نظراً لأن المساهمات الطوعية في مجموعها هي المصدر الرئيسي لتمويل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، يصبح صندوق البيئة أكثر تعرضاً للمخاطر وثمة نموذج(2) يوضح أن الصندوق لم يحقق حتى نسبة 50 في المائة من المبالغ الإجمالية المتعهد بها إلا في عامين اثنين فقط من السنوات الست، وذلك في نهاية النصف الأول من العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد