ويكيبيديا

    "primary sources of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المصادر الرئيسية
        
    • المصادر الأساسية
        
    • مصادر رئيسية
        
    • المصادر اﻷولية
        
    • بالمصادر الرئيسية
        
    • مصدران رئيسيان
        
    • مصدرين رئيسيين
        
    • والمصادر الرئيسية
        
    Women look to the media as primary sources of health information. UN إن المرأة تتطلع إلى وسائط الإعلام بوصفها المصادر الرئيسية للمعلومات الصحية.
    Portuguese statutory provisions and case law are the primary sources of law invoked in Portuguese courts and in respect of Portuguese Administration. UN وتظل الأحكام القانونية والاجتهاد القضائي في البرتغال هي المصادر الرئيسية التي يعتد بها في المحاكم البرتغالية وفي ما يتعلق بالإدارة البرتغالية.
    United Nations peacekeeping and political missions, as well as country teams, were the primary sources of information. UN وكانت بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبعثاتها السياسية، وكذلك أفرقتها القطرية، هي المصادر الرئيسية للمعلومات الواردة في هذا التقرير.
    United Nations peacekeeping missions and United Nations country teams were the primary sources of the information contained in the report. UN وبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وأفرقة الأمم المتحدة القطرية هي المصادر الأساسية للمعلومات الواردة في هذا التقرير.
    Stressing that, for a country as a whole and for each administrative area therein, periodic population and housing censuses are one of the primary sources of data needed for effective development planning and for the monitoring of population issues and socio-economic and environmental trends, policies and programmes, UN وإذ يؤكد أن التعدادات الدورية للسكان والمساكن تشكل، بالنسبة إلى كل بلد في مجمله وكل مجال إداري فيه، أحد المصادر الأساسية للبيانات اللازمة للتخطيط الإنمائي الفعال ولرصد القضايا السكانية والاتجاهات والسياسات والبرامج الاجتماعية والاقتصادية والبيئية،
    77. National achievements in human resource development, capital formation, technology development and adaptation and natural resource management are the primary sources of development. UN ٧٧ - تعتبر اﻹنجازات الوطنية في تنمية الموارد البشرية، وتكوين رأس المال، وتطوير التكنولوجيا والتكيف وإدارة الموارد الطبيعية مصادر رئيسية للتنمية.
    The primary sources of data for this target are the Demographic and Health Surveys (DHS) and Living Standards Measurements Surveys (LSMS), both of which are expensive and time-consuming. UN وتتمثل المصادر الرئيسية للبيانات المتعلقة بهذه الغاية في الدراسات الاستقصائية الديمغرافية والصحية، والدراسات الاستقصائية لقياس مستويات المعيشة، وهي دراسات مكلفة وتستغرق وقتاً طويلاً.
    Conventional fossil fuels such as petroleum and its derivatives, coal and natural gas are the primary sources of energy worldwide. UN 47- أنواع الوقود الأحفوري التقليدية مثل النفط ومشتقاته والفحم والغاز الطبيعي هي المصادر الرئيسية للطاقة على نطاق العالم.
    Revenues that can be collected from the use of forest-based commodities and services will be one of the primary sources of funds that can be invested in sustainable forest management. UN وستكون اﻹيرادات التي تجبى من استخدام السلع والخدمات الحرجية أحد المصادر الرئيسية لﻷموال التي يمكن استثمارها في التنمية المستدامة للغابات.
    101. The view of the sponsor delegation on the primary sources of the information was shared by some delegations. UN 101 - وشاطر بعض الوفود رأي الوفد المقدم بشأن المصادر الرئيسية للمعلومات.
    IV. primary sources of MERCURY RELEASES UN رابعاً - المصادر الرئيسية لإطلاقات الزئبق
    Economic policy reforms in many countries have reduced obstacles to informal sector economic activities and other small-scale entrepreneurial efforts, which are often the primary sources of a livelihood for people in poverty. UN وقد أدت اصلاحات السياسة الاقتصادية في كثير من البلدان الى تخفيض العقبات أمام اﻷنشطة الاقتصادية للقطاع غير الرسمي وغيرها من جهود أصحاب اﻷعمال الصغيرة، التي تشكل المصادر الرئيسية لوسائل معيشة الفقراء.
    Country-level task forces on monitoring and reporting, peacekeeping and political missions and United Nations country teams are the primary sources of information for the report. UN وكانت فرق العمل المعنية بالرصد والإبلاغ على المستوى القطري، وبعثات حفظ السلام والبعثات السياسية وأفرقة الأمم المتحدة القطرية المصادر الرئيسية للمعلومات الواردة في التقرير.
    305. More than half the workforce lives in rural areas and the rural sector remains one of the primary sources of productive employment. UN 305 - لا يزال القطاع الريفي، الذي يضم أكثر من نصف السكان الناشطين، بمثابة واحد من المصادر الرئيسية للعمالة الإنتاجية بالبلد.
    299. Marginalization and discriminatory practices have historically been the primary sources of vulnerability of indigenous peoples and eventually led to their struggle for recognition, equality, self-determination and the right to development according to their own values and culture. UN 299 - شكلت ممارسات التهميش والممارسات التمييزية تاريخيا المصادر الأساسية لأوجه ضعف الشعوب الأصلية، وأفضت لاحقا إلى كفاحها من أجل تحقيق الاعتراف بها، والمساواة، وتقرير المصير، والحق في التنمية، وفقا لقيم هذه الشعوب وثقافاتها.
    299. Marginalization and discriminatory practices have historically been the primary sources of vulnerability of indigenous peoples and eventually led to their struggle for recognition, equality, self-determination and the right to development according to their own values and culture. UN 299 - شكلت ممارسات التهميش والممارسات التمييزية تاريخيا المصادر الأساسية لأوجه ضعف الشعوب الأصلية، وأفضت لاحقا إلى كفاحها من أجل تحقيق الاعتراف بها، والمساواة، وتقرير المصير، والحق في التنمية، وفقا لقيم هذه الشعوب وثقافاتها.
    The primary sources of the laws of Kenya included the Constitution, Acts of Parliament and other specific pre-independence Acts, African customary law and Islamic law. UN 7- وتشمل المصادر الأساسية لقوانين كينيا، الدستور والقوانين البرلمانية وغيرها من القوانين المحددة السابقة للاستقلال والقوانين العرفية الأفريقية والشريعة الإسلامية.
    The harmonized budget format provides an opportunity for member states to see the inter-linkages between the three primary sources of income of UN-Habitat: the United Nations regular budget; the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation; and contributions towards technical cooperation activities. UN ويقدم الشكل المنسق للميزانية فرصة للدول الأعضاء لفهم الروابط المتشابكة بين المصادر الأساسية لإيرادات موئل الأمم المتحدة: الميزانية العادية للأمم المتحدة، مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، والمساهمات في أنشطة التعاون التقني.
    7. It is anticipated that the data will be collected chiefly from national labour force surveys, which are the primary sources of labour statistics. UN 7 - ومن المتوقع أن تجمع البيانات أساساً من الدراسات الاستقصائية الوطنية للقوى العاملة التي تعتبر المصادر الأساسية لإحصاءات العمل.
    4. In the broad context, the primary sources of United Nations standards of conduct are the Charter of the United Nations, and the Regulations and Rules enacted by the Organization, e.g., Staff Regulations and Staff Rules. UN 4 - تستقى معايير السلوك في الأمم المتحدة، بوجه عام، من ثلاثة مصادر رئيسية ألا وهي ميثاق الأمم المتحدة واللوائح والقواعد التي سنتها المنظمة أي النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    In any case clear preference is to be given by approximation to CO2-neutral primary sources of energy over non-CO2 neutral sources of energy. UN وفي جميع الحالات ينبغي أن يعطى تفضيل واضح إلى المصادر اﻷقرب إلى المصادر اﻷولية للطاقة المعادلة لثاني أكسيد الكربون على المصادر اﻷولية للطاقة غير المعادلة لثاني أكسيد الكربون.
    23. The impact of the continuing failure of Member States to pay their assessed contributions in full and on time is illustrated in Figure 3, which compares the amounts of unpaid assessments over time with the primary sources of cash reserves for the regular budget - budgetary savings in past bienniums not yet returned to Member States, the Working Capital Fund and the Special Account. UN ٢٣ - ويبين الشكل ٣ أثر استمرار الدول اﻷعضاء في عدم دفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي موعدها. وهو يقارن مبالغ اﻷنصبة المقررة غير المدفوعة بالمصادر الرئيسية للاحتياطيات النقدية للميزانية العادية وهي: وفورات الميزانية في فترات السنتين السابقة والتي لم ترد بعد للدول اﻷعضاء، وصندوق رأس المال المتداول، والحساب الخاص.
    With respect to equity and efficiency, broad-based income taxes and value added tax (VAT) are preferable and are the primary sources of governmental revenue in developed countries. UN وفيما يتعلق بالعدالة والفعالية تفضل ضريبة الدخل التي تقوم على قاعدة عريضة وضريبة القيمة المضافة وهما مصدران رئيسيان لﻹيرادات الحكومية في البلدان المتقدمة النمو.
    The Government has decided to undertake vast, profound reforms in the areas of health and education, to make them primary sources of investment in sustainable human development and social mobility. UN وقد قررت الحكومة إدخال اصلاحات واسعة وعميقة في ميداني الصحة والتعليم، لجعلهما مصدرين رئيسيين للاستثمار في التنمية البشرية المستدامة وﻹتاحة فرص الارتقاء الاجتماعي.
    It has further led to increasing difficulties for the population concerned regarding access to health services, educational establishments and primary sources of water. UN وقد أفضى ذلك إلى تزايد الصعوبات التي يواجهها السكان المعنيون فيما يتعلق بالحصول على الخدمات الصحية والوصول إلى المنشآت التعليمية والمصادر الرئيسية للمياه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد