Switzerland will continue to support the efforts of the Prime Minister Siniora to re-establish national cohesion and dialogue. | UN | وستواصل سويسرا دعم الجهود التي يبذلها رئيس الوزراء السنيورة من أجل إعادة التماسك والحوار الوطنيين. |
I am pleased to inform you that, during a telephone conversation that I had with Prime Minister Siniora yesterday, he welcomed the idea and agreed in principle to the mission. | UN | ويسرني أن أبلغكم أنه، خلال مكالمة هاتفية أجريتها مع رئيس الوزراء السنيورة البارحة، رحب بالفكرة ووافق على مبدأ البعثة. |
I commend the Government and Prime Minister Siniora for their decision and their efforts. | UN | وإنني أثني على الحكومة وعلى رئيس الوزراء السنيورة لقرارهما ولما يبذلانه من جهود. |
As Prime Minister Siniora also said yesterday, no Government can survive on the ruins of a nation. | UN | وحسبما قال رئيس الوزراء السنيورة أيضا أمس، ما من حكومة يمكنها أن تعيش على أنقاض أمة. |
I have taken note of the letter from Prime Minister Siniora dated 2 April 2008 on the same matter. | UN | وأحطتُ علما بالرسالة المؤرخة 2 نيسان/أبريل 2008 الموجهة من رئيس الوزراء السنيورة بشأن المسألة ذاتها. |
The steering committee held its first meeting on 31 October under the chairmanship of Prime Minister Siniora. | UN | وعقدت اللجنة التوجيهية اجتماعها الأول في 31 تشرين الأول/أكتوبر برئاسة رئيس الوزراء السنيورة. |
Prime Minister Siniora has informed me that he stands ready to meet with the President of the Syrian Arab Republic at any time to discuss such issues according to an agreed agenda. | UN | وأبلغني رئيس الوزراء السنيورة بأنه مستعد للالتقاء برئيس الجمهورية العربية السورية في أي وقت لمناقشة هذه المسائل على أساس جدول أعمال متفق عليه. |
38. On 15 October 2005, Prime Minister Siniora announced his Government's intention to improve humanitarian conditions for Palestinian refugees in Lebanon. | UN | 38 - في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2005، أعلن رئيس الوزراء السنيورة عزم حكومته على تحسين أحوال اللاجئين الفلسطينيين الإنسانية في لبنان. |
29. In the letter Prime Minister Siniora addressed to me on 8 October, the Government of Lebanon provided further details on Fatah al-Islam and affirmed that the Government maintained extreme vigilance in pursuing members of Fatah alIslam who might still be at large, as well as other associates of Fatah al-Islam. | UN | 29 - وفي الرسالة التي بعثها إلي رئيس الوزراء السنيورة في 8 تشرين الأول/أكتوبر، قدّمت الحكومة اللبنانية المزيد من التفاصيل بشأن تنظيم فتح الإسلام وأكدت أنها تلتزم أقصى درجات اليقظة في تعقب من قد يكون لا يزال طليقا من عناصر التنظيم، فضلا عن شركائه الآخرين. |
76. On 21 September 2007, following a request from Prime Minister Siniora to the Secretary-General, the Commission was mandated to provide technical assistance to the Lebanese authorities in their investigation into this attack. | UN | 76 - وفي 21 أيلول/سبتمبر 2007، وبناء على طلب مقدم من رئيس الوزراء السنيورة إلى الأمين العام، كُلفت اللجنة بتقديم مساعدة تقنية إلى السلطات اللبنانية في التحقيق الذي تجريه في هذا الاعتداء. |
49. I also wish to note that in his Seven Point Plan, Prime Minister Siniora suggested that, together with an immediate and comprehensive ceasefire, agreement would be declared on a number of elements, including an undertaking to release the Lebanese and Israeli prisoners and detainees through the International Committee of the Red Cross. | UN | 49 - وأود أن أنوه أيضا إلى أن رئيس الوزراء السنيورة اقترح، في خطته المؤلفة من سبع نقاط، أنه إلى جانب الوقف الفوري والشامل لإطلاق النار، يُعلن اتفاق على عدد من العناصر، بما يشمل تعهدا بإطلاق سراح السجناء والمحتجزين اللبنانيين والإسرائيليين عن طريق لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
Prime Minister Siniora's seven-point plan envisaged that the Lebanese Government would extend its authority over its territory through its own legitimate armed forces, such that there will be no weapons or authority other than that of the Lebanese State as stipulated in the Taif Accords. | UN | وتوخت خطة النقاط السبع التي طرحها رئيس الوزراء السنيورة بسط الحكومة اللبنانية سلطتها على أراضيها عن طريق قواتها المسلحة الشرعية، بحيث لا تكون هناك أسلحة أو سلطة أخرى غير تلك التابعة للدولة اللبنانية حسب ما هو منصوص عليه في اتفاق الطائف. |
Actually, Prime Minister Siniora said just this week, referring to the refugee camps where internal violence is taking place within Lebanon, that " these camps have been reinforced with munitions, arms and fighters. | UN | والواقع أن رئيس الوزراء السنيورة قال هذا الأسبوع بالذات، في معرض الإشارة إلى مخيمات اللاجئين التي تشهد أحداث عنف داخلي في لبنان، " لقد تم تعزيز هذه المخيمات بالذخائر والأسلحة والمقاتلين. |
Following 10 days of interfactional fighting in May, the long-running constitutional crisis in Lebanon was resolved with the election of President Sleiman on 25 May and the subsequent reappointment of Prime Minister Siniora. | UN | وفي أعقاب القتال بين الفصائل الذي استمر لمدة 10 أيام في أيار/مايو، تم حل الأزمة الدستورية في لبنان التي استمرت لفترة طويلة بانتخاب الرئيس سليمان في 25 أيار/مايو ثم بإعادة تعيين رئيس الوزراء السنيورة. |
35. I take note of the public call on the Syrian Arab Republic by Prime Minister Siniora, on the eve of the Arab League summit on 28 March 2008, to cooperate with Lebanon to disarm Palestinian militias which are headquartered in Damascus. | UN | 35 - وإنني أحيط علما بالنداء العلني الذي وجّهه رئيس الوزراء السنيورة عشية قمة الجامعة العربية في 28 آذار/مارس 2008 إلى الجمهورية العربية السورية للتعاون مع لبنان في نزع أسلحة الميليشيات الفلسطينية، التي تتخذ من دمشق مقرا لها. |
I have taken note of the offer of Prime Minister Siniora, in his televised speech of 28 March 2008, to address and resolve these issues. | UN | وفي هذا السياق، أحطت علما بأن رئيس الوزراء السنيورة عرض، في خطابه الذي بثه التلفزيون في 28 آذار/مارس 2008، معالجة هذه القضايا وحسمها. |
On 15 July, Prime Minister Siniora in his address to the nation declared " what we are currently facing goes beyond the issue of prisoners and abducted soldiers. | UN | وفي 15 تموز/يوليه، أعلن رئيس الوزراء السنيورة في الكلمة التي وجهها إلى الأمة " إن ما نتعرض له اليوم يتجاوز مسألة الجنود الأسرى والمعتقلين. |
In addition, I would like to welcome the request of the Lebanese Government transmitted in Prime Minister Siniora's letter of 21 February 2007 for a further extension of the mandate of the Commission for a period of up to one year, from 15 June 2007. | UN | وعلاوة على ذلك، أود أن أرحب بطلب الحكومة اللبنانية المعبَّر عنه في رسالة رئيس الوزراء السنيورة المؤرخة 21 شباط/فبراير 2007 من أجل تمديد ولاية اللجنة فترة إضافية في حدود سنة واحدة اعتبارا من 15 حزيران/يونيه 2007. |
18. As regards delineation of the border in the Shab'a Farms area, Prime Minister Siniora enquired in a meeting between us on 21 April 2006 as to possible steps to be undertaken, from the perspective of the United Nations, for the sovereignty of the Shab'a Farms to be transferred from the Syrian Arab Republic to Lebanon. | UN | 18 - وفيما يتعلق بتحديد الحدود في منطقة مزارع شبعا، استفسر رئيس الوزراء السنيورة في اجتماع عقد بيننا في 21 نيسان/أبريل 2006 عن الخطوات الممكن اتخاذها من منظور الأمم المتحدة لنقل السيادة على مزارع شبعا من الجمهورية العربية السورية إلى لبنان. |
Prime Minister Siniora further wrote that it would be important that such maritime assistance " also include technical training of Lebanon's naval and other security personnel and, hopefully, the provision at a later date of marine and other equipment to upgrade Lebanon's capacity for effective and independent coastal monitoring and control " . | UN | وذكر رئيس الوزراء السنيورة في رسالته كذلك أن من الأهمية بمكان أن " تتضمن هذه المساعدة البحرية أيضا التدريب التقني لأفراد البحرية اللبنانية وغيرهم من أفراد الأمن اللبنانيين، كما يؤمل أن تتضمن في وقت لاحق تقديم معدات بحرية وغيرها من المعدات للنهوض بقدرة لبنان على الاضطلاع على نحو مستقل وفعال بمهام المراقبة والسيطرة الساحلية " . |