ويكيبيديا

    "principal objectives of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اﻷهداف الرئيسية
        
    In Liberia, the control and exploitation of diamonds, timber and other raw materials was one of the principal objectives of the warring factions. UN وفي ليبريا، كانت السيطرة على الماس واﻷخشاب ومواد خام أخرى واستغلالها من اﻷهداف الرئيسية للفصائل المتحاربة.
    One of the principal objectives of the Amsterdam Treaty is to strengthen the EU's Common Foreign and Security Policy. UN إن أحد اﻷهداف الرئيسية لمعاهدة أمستردام هو تعزيز السياسة الخارجية والسياسة اﻷمنية المشتركة للاتحاد اﻷوروبي.
    The decades-long cold war diverted our attention and resources from one of the principal objectives of the United Nations and left in its wake a widening gap between North and South. UN إن الحرب الباردة التي دامت عقودا طويلة صرفت انتباهنا ومواردنا عن أحد اﻷهداف الرئيسية لﻷمم المتحدة، وخلفت وراءها هوة آخذة في الاتساع بين الشمال والجنوب.
    The principal objectives of the measures set out in the national programme " Araket " for the eradication of poverty, 1998-2005, are: UN ومن اﻷهداف الرئيسية للتدابير الواردة في برنامج " أراكيت " الوطني للقضاء على الفقر خلال الفترة ١٩٩٨-٢٠٠٥ ما يلي:
    3. The Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination was launched in 1993, since the principal objectives of the previous two Decades had not been achieved. UN ٣- وقد استُهل العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري في عام ١٩٩٣ ﻷن اﻷهداف الرئيسية للعقدين السابقين لم تتحقق.
    The principal objectives of the exercise will be to coordinate the emergency response to the situation in Burundi from a national and regional viewpoint, and to coordinate resource mobilization strategies for international funding of future United Nations system programmes in the country. UN وستكون اﻷهداف الرئيسية للدورة هي تنسيق الاستجابة لحالات الطوارئ في بوروندي من وجهة نظر قومية وإقليمية، وتنسيق استراتيجيات تعبئة الموارد للتمويل الدولي لبرامج منظومة اﻷمم المتحدة المقبلة في البلد.
    Noting with grave concern that despite the efforts of the international community, the principal objectives of the two Decades for Action to Combat Racism and Racial Discrimination have not been attained and that millions of human beings continue to this day to be the victims of varied forms of racism, racial discrimination and apartheid, UN وإذ تلاحظ بقلق بالغ أنه، على الرغم من جهود المجتمع الدولي، فلم يتم بعد بلوغ اﻷهداف الرئيسية لعقدي العمل على مكافحة العنصرية والتمييز العنصري، وأن ملايين من البشر ما زالوا حتى اليوم ضحايا ﻷشكال مختلفة من العنصرية والتمييز العنصري والفصل العنصري،
    85. Thematic activities. One of the principal objectives of the thematic activities is the mainstreaming of the six areas of focus of Governing Council decision 90/34. UN ٨٥ - اﻷنشطة المواضيعية - يتمثل أحد اﻷهداف الرئيسية المرتجاة من اﻷنشطة المواضيعية في إعطاء اﻷولوية لمجالات التركيز الستة التي حددها مجلس اﻹدارة في مقرره ٩٠/٣٤.
    Welcoming the observation by the Secretary-General that sixteen months after the cease-fire, the peace process in El Salvador has advanced significantly and is on course, and that significant progress has also been made towards other principal objectives of the Peace Accords, UN وإذ يرحب بالملاحظة التي أبداها اﻷمين العام بأنه بعد انقضاء ١٦ شهرا على وقف إطلاق النار، أحرزت عملية السلم في السلفادور تقدما كبيرا وتسير في طريقها المرسوم، كما أحرز تقدم كبير نحو تحقيق اﻷهداف الرئيسية اﻷخرى لاتفاقات السلم،
    Welcoming the observation by the Secretary-General that sixteen months after the cease-fire, the peace process in El Salvador has advanced significantly and is on course, and that significant progress has also been made towards other principal objectives of the Peace Accords, UN وإذ يرحب بالملاحظة التي أبداها اﻷمين العام بأنه بعد انقضاء ١٦ شهرا على وقف إطلاق النار، أحرزت عملية السلم في السلفادور تقدما كبيرا وتسير في طريقها المرسوم، كما أحرز تقدم كبير نحو تحقيق اﻷهداف الرئيسية اﻷخرى لاتفاقات السلم،
    Noting with grave concern, that, despite the efforts of the international community, the principal objectives of the two previous Decades for Action to Combat Racism and Racial Discrimination have not been attained and that millions of human beings continue to this day to be the victims of varied forms of racism and racial discrimination, UN وإذ تلاحظ مع بالغ القلق أنه، على الرغم من جهود المجتمع الدولي، لم يتم بعد بلوغ اﻷهداف الرئيسية لعقدي العمل السابقين لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، وأن ملايين من البشر ما زالوا حتى اليوم ضحايا ﻷشكال مختلفة من العنصرية والتمييز العنصري،
    One of the principal objectives of the Organization is to promote universal respect for the equal rights of peoples, without distinction as to race, sex, language or religion — an objective to be reflected also in our official holidays. UN إن أحد اﻷهداف الرئيسية للمنظمة هو تعزيز الاحترام العالمي للحقوق المتساوية للشعوب، دون تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين - وهو هدف ينبغي أن ينطبق على عطلاتنا الرسمية.
    Noting with grave concern, that, despite the efforts of the international community, the principal objectives of the two previous Decades for Action to Combat Racism and Racial Discrimination have not been attained and that millions of human beings continue to this day to be the victims of varied forms of racism and racial discrimination, UN وإذ تلاحظ مع بالغ القلق أنه، على الرغم من جهود المجتمع الدولي، لم يتم بعد بلوغ اﻷهداف الرئيسية لعقدي العمل السابقين لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، وأن ملايين من البشر ما زالوا حتى اليوم ضحايا ﻷشكال مختلفة من العنصرية والتمييز العنصري،
    91. Mr. Chirinciuc (Republic of Moldova) said that, although the promotion and protection of human rights had become one of the principal objectives of the United Nations, human rights were primarily the responsibility of individual nations. UN ٩١ - السيد شيرينيوك )جمهورية مولدوفا(: قال إن المسؤولية اﻷولى عن حقوق اﻹنسان تقع على عاتق فرادى اﻷمم رغم أن تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها قد أصبح هدفا من اﻷهداف الرئيسية لﻷمم المتحدة.
    Noting with grave concern that, despite the efforts of the international community, the principal objectives of the two previous Decades for Action to Combat Racism and Racial Discrimination have not been attained and that millions of human beings continue to this day to be the victims of varied forms of racism and racial discrimination, UN وإذ تلاحظ مع بالغ القلق أنه، على الرغم من جهود المجتمع الدولي، لم يتم بعد بلوغ اﻷهداف الرئيسية لعقدي العمل السابقين لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، وأن ملايينا من البشر مازالوا حتى اليوم ضحايا ﻷشكال مختلفة من العنصرية والتمييز العنصري،
    Noting with grave concern that, despite the efforts of the international community, the principal objectives of the two Decades for Action to Combat Racism and Racial Discrimination have not been attained and that millions of human beings continue to this day to be victims of varied forms of racism and racial discrimination, UN وإذ تلاحظ ببالغ القلق أنه على الرغم من جهود المجتمع الدولي، لم يتم بلوغ اﻷهداف الرئيسية لعقدي العمل من أجل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري، وأنه لا يزال يقع حتى اليوم ملايين من البشر ضحايا ﻷشكال مختلفة من العنصرية والتمييز العنصري،
    50. The Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination was launched in 1993, since the principal objectives of the previous two Decades had not been achieved. UN ٥٠ - وقد استُهل العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري في عام ١٩٩٣، إذ لم يتم تحقيق اﻷهداف الرئيسية للعقدين السابقين.
    4. The Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination was launched in 1993, since the principal objectives of the previous two Decades had not been achieved. UN ٤- وبدأ في عام ٣٩٩١ العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، نظراً إلى أن اﻷهداف الرئيسية للعقدين السابقين لم تنجز.
    13. During 1997, with the establishment of a democratically elected Government in Liberia, the principal objectives of the United Nations Observer Mission in Liberia (UNOMIL) had been achieved. UN ١٣ - خلال عام ١٩٩٧، ومع قيام حكومة منتخبة بصورة ديمقراطية في ليبريا، تحققت اﻷهداف الرئيسية لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا.
    Noting with grave concern that, despite the efforts of the international community, the principal objectives of the two previous Decades for Action to Combat Racism and Racial Discrimination have not been attained and that millions of human beings continue to this day to be the victims of varied forms of racism and racial discrimination, UN وإذ تلاحظ بقلق شديد أنه، على الرغم من جهود المجتمع الدولي، لم يتم بعد بلوغ اﻷهداف الرئيسية لعقدي العمل لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، وأن ملايين من البشر ما زالوا حتى اليوم ضحايا ﻷشكال مختلفة من العنصرية والتمييز العنصري،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد