ويكيبيديا

    "principle of equality between the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مبدأ المساواة بين
        
    • بمبدأ المساواة بين
        
    • لمبدأ المساواة بين
        
    He also noted that draft legislation for a new Civil Code was under study and that this would ensure that all provisions are consistent with the principle of equality between the sexes. UN وذُكر أن هناك مشروع قانون تحت الدراسة لوضع قانون مدني جديد يضمن توافق كافة الأحكام مع مبدأ المساواة بين الجنسين.
    These included the adoption, in 1972, of the Constitution, which enshrined the principle of equality between the sexes. UN وشمل ذلك القيام في عام 1972 باعتماد الدستور الذي تضمن مبدأ المساواة بين الجنسين.
    With regard to the right to elect and to be elected, the principle of equality between the sexes emerges from the content of articles 34 and 35 of the Constitution: UN وفيما يخص حق الشخص في أن ينتخب وأن يُنتخب، فإن مبدأ المساواة بين الجنسين مضمّن في محتوى المادتين ٣٤ و ٣٥ من الدستور:
    The following statements of the principle of equality between the sexes appear in this Code. UN وترد في هذا القانون البيانات التالية المتعلقة بمبدأ المساواة بين الجنسين.
    A new Family Code recognized the principle of equality between the sexes, preserved women's dignity and guaranteed the rights of the child, and other initiatives had been taken to safeguard the country's cultural and linguistic diversity. UN وتعترف مدونة جديدة للأسرة بمبدأ المساواة بين الجنسين، وتحفظ للمرأة كرامتها وتكفل حقوق الطفل، وتم اتخاذ مبادرات أخرى لحماية تنوع البلد الثقافي واللغوي.
    She maintains that she was prevented from producing a decisive piece of evidence, in breach of the principle of equality between the parties in court proceedings. UN وتدعي أنها حُرمت من تقديم دليل حاسم، مما يشكل انتهاكا لمبدأ المساواة بين الأطراف أثناء المحاكمة.
    The Commission's function was to study and draft amendments which were necessary to adapt the legislation to the principle of equality between the sexes. UN ووظيفة اللجنة هي أن تدرس وتصوغ التعديلات الضرورية لتكييف التشريعات مع مبدأ المساواة بين الجنسين.
    These documents are based on the principle of equality between the sexes in conditions of unemployment. UN وتقوم هذه الوثائق على مبدأ المساواة بين الجنسين في ظروف العمل.
    19. Others explicitly embodied the principle of equality between the sexes in their constitutions themselves. UN ١٩ - وهناك دول أطراف أخرى أدخلت صراحة مبدأ المساواة بين الجنسين في دساتيرها ذاتها.
    29. The principle of equality between the sexes was valid and consequently upheld in Bulgaria with respect to employment. UN ٢٩ - وكان مبدأ المساواة بين الجنسين سليما، ومن ثم تمسكت به بلغاريا في التوظيف.
    This impedes the introduction of institutional policies specific to each of those services and reduces their functional and budgetary autonomy. It also constitutes an obstacle to due process, through failure to observe the principle of equality between the prosecution and the defence. UN وهذا يعيق إدراج سياسات مؤسسية خاصة بكل هيئة من هاتين الهيئتين ويحد من استقلاليتهما الوظيفية والمالية مثلما يعيق مراعاة الأصول القانونية، إذ لا يحترم مبدأ المساواة بين الادعاء والدفاع.
    Today, with the establishment of the principle of equality between the spouses, this duty to contribute is incumbent on the husband as well as the wife, regardless of the property regime chosen by the couple, and it is related to the financial position of each spouse. UN واليوم، وبعد إرساء مبدأ المساواة بين الزوجين، أصبح من واجب كل من الزوج والزوجة المساهمة في نفقات البيت، بصرف النظر عن نظام الملكية الذي يختاره الزوجان، وذلك بحسب الوضع المالي لكل منهما.
    107. Mr. Kälin agreed that the principle of equality between the parties applied to civil, as well as criminal, proceedings. UN 107 - السيد كالين: وافق على أن مبدأ المساواة بين الأطراف ينطبق على الإجراءات المدنية فضلا عن الإجراءات الجنائية.
    Creation of an annual prize, awarded jointly by the French Community and professionals, to an advertisement and a program, either audiovisual or radio, which contributed to modifying the traditional representations of masculine and feminine roles and which promoted the principle of equality between the sexes; UN :: إنشاء جائزة سنوية، تُمنح باشتراك المجتمع الفرنسي والفنيين، لأي منشور أو برنامج سمعي بصري أو إذاعي يسهم في تغيير الصور التقليدية عن أدوار الذكور والإناث وتعزيز مبدأ المساواة بين الجنسين؛
    ...The principle of equality between the sexes, according to article 8, paragraph 3 of the Constitution... also requires that men and women be treated equally in all spheres, regardless of social conditions and conceptions. UN إن مبدأ المساواة بين الجنسين وفق الفقرة 3 من المادة 8 من الدستور... يفرض فضلاً عن ذلك معاملة الرجل والمرأة معاملة متساوية في جميع المجالات، أيا كانت الظروف والمفاهيم الاجتماعية.
    In his view, that was one aspect of the implementation, within the framework of human resources management, of the principle of equality between the sexes, to which the European Union attached special importance. UN فالاتحاد اﻷوروبي يرى أن هذه الحرية تعتبر في إطار إدارة الموارد البشرية جزءا من عملية تطبيق مبدأ المساواة بين الجنسين، الذي يحظى بمكانة خاصة لديه.
    With respect to the adoption of legislation prohibiting all forms of discrimination against women, the principle of equality between the sexes is in itself sufficient, since any law that is not consistent with that principle will be annulled by the Constitutional Council. UN وفيما يتعلق باعتماد تدابير قانونية تحظر كل أشكال التمييز ضد المرأة، تجدر اﻹشارة إلى أن مبدأ المساواة بين الجنسين يكفي بذاته، نظرا ﻷن أي قانون يتعارض معه يمكن أن يلغى من جانب المجلس الدستوري.
    On the other hand, the National Collective Labour Contract of 1993 had recognized for the first time the principle of equality between the sexes and representatives of employers and employees had agreed that they should promote equal treatment and equal opportunities. UN ومن ناحية أخرى، أقر عقد العمل الجماعي الوطني لعام 1993 للمرة الأولى بمبدأ المساواة بين الجنسين، ووافق ممثلون عن أرباب العمل والعمال على تعزيز المعاملة المتساوية وتكافؤ الفرص.
    159. Many authors link so-called problems of reciprocity to the fact that the reservations regime instituted by the Vienna Conventions allegedly violates the principle of equality between the parties to normative treaties. UN ١٥٩ - يربط العديد من المؤلفين المشاكل المزعومة المرتبطة بالتبادلية بالانتهاكات التي من شأن نظام التحفظات المنشأ بموجب اتفاقيتي فيينا أن يشكلها فيما يتعلق بمبدأ المساواة بين اﻷطراف في المعاهدات المعيارية.
    Here are some practical steps that need to be taken in order to fully implement the principle of equality between the sexes: UN وترد هنا بعض الخطوات العملية التي تدعو الحاجة إلى اتخاذها للتنفيذ الكامل لمبدأ المساواة بين الجنسين:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد