ويكيبيديا

    "principle of international cooperation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مبدأ التعاون الدولي
        
    His delegation would like to see the principle of international cooperation codified in a legal framework, perhaps in the context of the roles of affected States. UN ويود وفده أن يرى مبدأ التعاون الدولي مدونا في إطار قانوني، ربما في سياق أدوار الدول المتضررة.
    Indeed, the United Nations itself was based not only on the principle of sovereignty but also on the principle of international cooperation. UN والواقع أن الأمم المتحدة نفسها لا تستند إلى مبدأ السيادة وحده بل تستند إلى مبدأ التعاون الدولي أيضاً.
    Particular emphasis was laid on the principle of international cooperation, including partnership and commitment, between developed and developing countries. UN وقد أولي مبدأ التعاون الدولي بين البلدان المتقدمة والنامية, الذي يشمل الشراكة والالتزام، اهتماما خاصا.
    Particular emphasis was laid on the principle of international cooperation, including partnership and commitment, between developed and developing countries. UN وقد أولي مبدأ التعاون الدولي بين البلدان المتقدمة والنامية, الذي يشمل الشراكة والالتزام، اهتماما خاصا.
    47. Several speakers emphasized the fact that Vienna also placed much emphasis on the principle of international cooperation for human rights. UN 47- وأكد عدة مشاركين على أن مؤتمر فيينا شدد كثيراً على مبدأ التعاون الدولي من أجل إعمال حقوق الإنسان.
    While the principle of international cooperation was accepted in international law, its exact scope depended on the context. UN فبينما يلقى مبدأ التعاون الدولي القبول في القانون الدولي يتوقف نطاقه الدقيق على المحتوى.
    The draft resolution basically draws upon the principle of international cooperation. UN ينطلق مشروع القرار أساسا من مبدأ التعاون الدولي.
    36. The Declaration on the Right to Development also embodies the principle of international cooperation. UN 36- ويكرس إعلان الحق في التنمية كذلك مبدأ التعاون الدولي.
    Any measures taken within the United Nations must be based on the principle of international cooperation, non-selectivity, non-politicization and strict respect for the sovereignty and territorial integrity of States. UN وأكدت أن أي تدابير تُتخذ داخل منظومة الأمم المتحدة لا بد وأن تستند إلى مبدأ التعاون الدولي وعدم الانتقائية وعدم التسييس والاحترام الصارم لسيادة الدول وسلامة أراضيها.
    Kuwait has concluded several bilateral, regional and multilateral agreements on judicial and legal matters. These conventions give effect to the principle of international cooperation in the prompt adjudication of cases and also facilitate the delivery of criminal, civil and any other kind of justice. They also define the offences enumerated in the Optional Protocol as crimes. UN كما أن دولة الكويت قد ارتبطت بعدة اتفاقيات ثنائية وإقليمية وجماعية في مجال القضاء والقانون، حيث أن هذه الاتفاقيات تحقق مبدأ التعاون الدولي في سرعة الفصل في القضايا وتسهل كذلك إقرار العدالة سواء علي المستوى الجنائي أو المدني وأي مجال أخر، وتجرم أيضا الحالات المشار إليها في هذا البروتوكول الاختياري.
    53. He wished to emphasize that the principle of international cooperation had always been central to the mission of the United Nations. UN 53 - وقال، إنه يود أن يؤكد على مبدأ التعاون الدولي الذي كان دائما في صلب رسالة الأمم المتحدة.
    6. Most States understand the value of the principle of international cooperation for human rights and there is wide acceptance of human rights assistance, monitoring, and human rights field presences. UN ٦ - ومعظم الدول تفهم قيمة مبدأ التعاون الدولي من أجل حقوق اﻹنسان كما أن هناك قبول واسع النطاق لتقديم المساعدة في مجال حقوق اﻹنسان، ورصدها، ووجود ممثلين لحقوق اﻹنسان في الميدان.
    - The adoption of the principle of international cooperation in efforts to combat the financing of terrorism. (See the response to question 1.10.) UN - اعتماد مبدأ التعاون الدولي في مجال مكافحة تمويل الإرهاب. (انظر الجواب على السؤال رقم 1-10).
    The above-mentioned Convention does not deal with the legitimate right of countries to self-defence. It does not deal with the rights and the obligations of the countries parties to the Convention in a manner consistent with their commitments, nor does it deal with the principle of international cooperation and assistance provided to countries affected by landmines to clear those mines. UN فالاتفاقية المشار إليها لم تعالج حق الدول في الدفاع الشرعي عن النفس ولم تعالج حقوق الدول التي تنضم إلى الاتفاقية بصورة متوازنة مع التزاماتها. كما أنها لم تعالج مبدأ التعاون الدولي والتعاون المقدم إلى الدول المنكوبة بالألغام من أجل تطهير أراضيها.
    21. His delegation therefore urged that the principle of international cooperation should be applied as broadly as possible with respect to the activities of the parties, and that the developing countries should be given greater access to Antarctica. UN ٢١ - وأكد الوفد الاندونيسي ضرورة تطبيق مبدأ التعاون الدولي على أوسع نطاق ممكن فيما يتعلق بأنشطة اﻷطراف مع منح البلدان النامية وصولا أوسع الى القارة الانتاركتيكية.
    (d) The principle of international cooperation in space law: analysis and applications in agriculture in Argentina; UN (د) مبدأ التعاون الدولي في مجال قانون الفضاء: التحليل والتطبيقات في مجال الزراعة في الأرجنتين؛
    16. Mr. APUNTE (Ecuador) said that in the view of his delegation, peacekeeping operations were one of the basic areas of activity of the United Nations through which the principle of international cooperation in the maintenance of international peace and security was put into practice. UN ١٦ - السيد أبونتي )إكوادور(: قال إن وفده يرى أن عمليات حفظ السلام تشكل أحد اﻷنشطة اﻷساسية لمنظمة اﻷمم المتحدة التي يجري عمليا في إطارها تحقيق مبدأ التعاون الدولي في مجال حفظ السلام واﻷمن العالميين.
    83. Mr. Apunte (Ecuador) said that peacekeeping operations were among the most important instruments used by the United Nations in the maintenance of international peace and security, in that they embodied the principle of international cooperation conducted with a view to attaining the Organization’s main objectives. UN ٨٣ - السيد أبونتي )إكوادور(: قال إن عمليات حفظ السلام هي من بين أهم اﻷدوات التي تستخدمها اﻷمم المتحدة لصون السلم واﻷمن الدوليين، ﻷنها تجسد مبدأ التعاون الدولي الذي يتم بغية بلوغ أهم أهداف المنظمة.
    32 In accordance with the same Law, Oman has adopted the principle of international cooperation in combating the crime of money-laundering, tracking perpetrators and extraditing them to other States and implementing the provisions issued in this regard, in a manner consistent with the Sultanate's laws in this area and the ratified conventions, on condition of reciprocity. UN 32 - وبموجب القانون نفسه، اعتمدت عمان مبدأ التعاون الدولي في مكافحة جريمة غسل الأموال، وتعقب المجرمين وتسليمهم إلى الدول الأخرى التي تطبق الأحكام الصادرة في هذا الصدد، على نحو يتفق وقوانين السلطنة في هذا المجال والاتفاقيات المصدق عليها، شريطة المعاملة بالمثل.
    It is therefore important to move away from the sterile donor-recipient paradigm with its inherent notion of largesse on the part of developed countries to a genuine partnership based on the sovereign equality of States and the principle of international cooperation. UN ولذلك، من الأهمية بمكان تجاوز هذا النموذج العقيم القائم على صيغة المانح/المتلقي بما تنطوي عليه من دلالة على سخاء من جانب البلدان المتقدمة والانتقال إلى شراكة حقيقية قائمة على المساواة بين الدول في السيادة وعلى مبدأ التعاون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد