The principle of necessity allows the use of violence insofar as it is appropriate to accomplish the military objective. | UN | كما أن مبدأ الضرورة لا يتيح استخدام العنف إلاّ بقدر ما يكون ذلك ملائماً لتحقيق الهدف العسكري. |
Mr. Amor considered that the principle of necessity was a separate concept and did not necessarily encompass proportionality. | UN | 99- السيد عمر رأى أن مبدأ الضرورة هو مفهوم مستقل وهو لا يشمل بالضرورة مبدأ التناسب. |
Once a State had invoked a restriction, it was appropriate that the Committee should express a view on the recourse to the principle of necessity and on its invocation. | UN | فإذا لجأت دولة إلى فرض قيود، فمن المناسب للجنة أن تعرب عن رأيها بشأن اللجوء إلى مبدأ الضرورة والتذرع به. |
55. Counter-terrorism measures must be rationally connected to the achievement of the pursued objective to meet the principle of necessity. | UN | 55 - ولكي تفي تدابير مكافحة الإرهاب بمبدأ الضرورة يجب أن تربطها صلة منطقية بتحقيق الأهداف المنشودة. |
Mr. O'Flaherty agreed with Mr. Amor that the issue at hand was the testing of the application of the principle of necessity by the State. | UN | 5- السيد أوفلاهرتي قال إنه يتفق مع السيد عمر في أن المسألة المطروحة هي تطبيق الدولة لمبدأ الضرورة. |
However, under the criminal law principle of necessity, an abortion can be performed to save the life of the woman. | UN | بيد أنه بموجب مبدأ الضرورة في القانون الجنائي، يجوز الإجهاض لإنقاذ حياة المرأة. |
The principle of necessity will, thus, never justify the use of disproportionate force. | UN | ولذا، فإن مبدأ الضرورة لن يبرر أبدا استخدام القوة غير المتناسبة. |
The problem could, however, be diminished, if the principle of necessity was tied to the mandate of the organization. | UN | غير أن المشكلة يمكن أن تتناقص إذا ارتبط مبدأ الضرورة بولاية المنظمة. |
This problem could, however, be diminished if the principle of necessity were tied to the mandate of the organization. | UN | غير أن هذه المشكلة كان بالإمكان تليين حدتها لو رُبط مبدأ الضرورة بولاية المنظمة. |
68. The principle of necessity is used in numerous areas of international law and has been invoked by international tribunals in case law. | UN | 68 - يُستخدم مبدأ الضرورة في العديد من مجالات القانون الدولي ولا تزال المحاكم الدولية تستشهد به في الاجتهاد القضائي. |
Consequently, the Turkish Government cannot invoke the principle of necessity or the legitimate right to self-defence in reference to an anomalous situation that it has itself actively and directly participated in creating. | UN | وبالنتيجة فإن الحكومة التركية لا يمكنها أن تستند إلى مبدأ الضرورة أو حق الدفاع الشرعي عن النفس عن وضع ساهمت هي نفسها في خلق هذا الوضع الشاذ بشكل مباشر وفعال. |
The Supreme Court order was therefore very clear regarding the limits of the principle of necessity; there must exist a concrete level of imminent danger of the explosion's occurrence. | UN | وبالتالي، فإن نص حكم المحكمة العليا واضح للغاية فيما يتعلق بقيود مبدأ الضرورة. إذ لا بد أن تكون درجة وشوك خطر الانفجار محددة. |
She suggested rewording the beginning to read: " The principle of necessity is not to be applied solely by reference. " | UN | واقترحت إعادة صياغة بداية الفقرة لتصبح على النحو التالي: " لا يتعين تطبيق مبدأ الضرورة فقط بالإشارة " . |
As to draft article 22, on necessity, his delegation agreed that the principle of necessity should not be invocable by international organizations as widely as by States. | UN | وبالنسبة لمشروع المادة 22 المتعلقة بالضرورة، يوافق وفده على أن مبدأ الضرورة ينبغي للمنظمات الدولية عدم التوسل به على نطاق واسع مثل الدول. |
For example, it was problematic to transpose the principle of " necessity " to international organizations, because that concept was bound up with State interests relating to citizens or territory. | UN | وعلى سبيل المثال، من الأمور التي تحتمل الجدل نقل مبدأ " الضرورة " إلى المنظمات الدولية لأن المفهوم يرتبط بمصالح الدولة المتعلقة بالمواطنين أو الإقليم. |
Mr. O'Flaherty suggested replacing the first sentence of paragraph 30 by " The principle of necessity embraces the principle of proportionality. " | UN | 98- السيد أوفلاهرتي اقترح الاستعاضة عن الجملة الأولى في الفقرة 30 بالجملة التالية: " يشتمل مبدأ الضرورة على مبدأ التناسب " . |
Mr. Amor said the important point was that the principle of necessity must be exercised in a restrictive manner, and not on any pretext whatever. | UN | 110- السيد عمر قال إن المسألة الهامة تتمثل في ضرورة تطبيق مبدأ الضرورة بطريقة تقييدية، وليس على أساس وجود أية ذريعة كانت. |
Following a very useful discussion of this issue with the Special Rapporteur and the then Chairman of the Drafting Committee, organized by the World Bank, IMF sees strong merit in the view that there could be interests essential to the purposes of an organization, which interests would allow an international organization to invoke the principle of necessity. | UN | وبعد مناقشة مفيدة جدا لهذه المسألة مع المقرر الخاص ومع رئيس لجنة الصياغة آنذاك، وهي المناقشة التي نظمها البنك الدولي، فإنه يرى سندا قويا للرأي القائل بأنه يمكن أن تكون هناك مصالح أساسية لمقاصد منظمة ما، مصالح تسمح لها بالاحتجاج بمبدأ الضرورة. |
2. Austria agrees that the principle of necessity should not be as widely invocable by international organizations as by States. | UN | 2 - وتتفق النمسا مع الرأي القائل بألا تكون إمكانية الاحتجاج بمبدأ الضرورة متاحة للمنظمات الدولية بنفس القدر من الاتساع المتاح للدول. |
3. Austria, therefore, would prefer it if the principle of necessity were invocable only if the act in question constitutes the only means for the organization to fulfil its mandate. | UN | 3 - ولذلك تفضل النمسا أن يكون الاحتجاج بمبدأ الضرورة ممكنا فقط إذا كان الفعل المعني هو الوسيلة الوحيدة المتاحة أمام المنظمة كي تفي بولايتها. |
He also considered that the temporal element was already covered by the original wording of the sentence. Undue insistence on a variety of dimensions of the principle of necessity might simply defeat the purpose. | UN | وأضاف أنه يرى أيضاً أن العنصر الزمني مشمول بالفعل في الصياغة الأصلية للجملة، وإن الإصرار دون مبرر على مجموعة أبعاد لمبدأ الضرورة قد يخل ببساطة بالهدف المنشود منه. |