ويكيبيديا

    "principle of non-intervention" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مبدأ عدم التدخل
        
    • ومبدأ عدم التدخل
        
    • لمبدأ عدم التدخل
        
    • بمبدأ عدم التدخل
        
    • ولمبدأ عدم التدخل
        
    It was also suggested that the Commission include the principle of non-intervention. UN واقترح أيضا أن تنظر اللجنة في إمكانية إدراج مبدأ عدم التدخل.
    The Assembly is again invited to ponder whether the principle of non-intervention has lost its meaning as we approach a new millennium. UN والجمعية مدعوة مرة أخرى لكي تتدبر فيما إذا كان مبدأ عدم التدخل قد فقد مغزاه ونحن نقترب من اﻷلفية الجديدة.
    Never in the history of the United Nations has the sanctity of the principle of non-intervention been so compromised as we have witnessed recently in Libya. UN فلم يحدث في تاريخ الأمم المتحدة أن تم التنازل عن قدسية مبدأ عدم التدخل على نحو ما شهدناه مؤخرا في ليبيا.
    The principle of non-intervention in the internal affairs of States, enshrined in the Charter of the United Nations, should be fully respected. UN وينبغي احترام مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول، المكرس في ميثاق الأمم المتحدة، احتراما كاملا.
    My country believes that the principle of non-intervention must be duly respected because it is the pillar underpinning relations between independent States. UN ويعتقد بلدي أن مبدأ عدم التدخل يجب أن يكون له الاحترام الواجب لأنه الركيزة التي تقوم عليها العلاقات بين الدول المستقلة.
    The principle of non-intervention is fundamental to relations among States that are equal and sovereign. UN إن مبدأ عدم التدخل مبدأ أساسي في العلاقات بين الدول، فهي متساوية في السيادة.
    He also wished to stress the importance of the principle of non-intervention in the internal affairs of States. UN وقال إنه يود أن يشدد على أهمية مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    The promotion of human rights does not contradict the principle of non-intervention in the internal affairs of States. UN إن تعزيز حقوق الإنسان لا يناقض مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    Under no circumstances should the draft articles give rise to interpretations that violated the principle of non-intervention in the internal affairs of States. UN ولا ينبغي بأي حال من الأحوال أن تكون مشاريع المواد سببا في ظهور تفسيرات تنتهك مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    The principle of non-intervention remains very much valid and is confirmed in countless resolutions of the General Assembly and the Human Rights Council. UN ويظل مبدأ عدم التدخل صحيحا جدا ويؤكده عدد لا حصر له من قرارات الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان.
    At the same time, space activities must be carried out in a manner compatible with the sovereign rights of States, including the principle of non-intervention. UN وفي الوقت نفسه، فلا بُد من القيام بأنشطة الفضاء بطريقة تتوافق مع الحقوق السيادية للدول، بما في ذلك مبدأ عدم التدخل.
    According to the Constitution, the principle of non-intervention constitutes an invariable rule of Dominican international policy. UN ووفقا للدستور يشكل مبدأ عدم التدخل قاعدة ثابتة للسياسة الدومينيكية الدولية.
    Further, India firmly adheres to the Charter principle of non-intervention in the internal affairs of United Nations Member States. UN على ذلك، تتمسك الهند تمسكا ثابتا بمبدأ الميثاق، مبدأ عدم التدخل في الشؤون الخارجية للدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    The countries of Latin America, for example, have traditionally been categorical in their defence of the principle of non-intervention, and continue to take a very strong position in that regard. UN إن بلدان أمريكا اللاتينية مثلا درجت على أن تكون قاطعة في دفاعها عن مبدأ عدم التدخل وما برحت تتخذ موقفا قويا للغاية في هذا الصدد.
    Does international law authorize the United Nations to intervene within a country? Does not the Charter assert the principle of non-intervention in the internal affairs of a State? UN هل يخول القانـون الدولي لﻷمم المتحدة أن تتدخل فيما يخـــص بلدا ما؟ ألا يؤكد الميثاق على مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    We therefore reiterate that the attempt to introduce Syria's name into the internal Lebanese situation is part of the campaign against Syria and violates the principle of non-intervention in the internal affairs of States as enshrined in the Charter of the United Nations. UN وبهذا نؤكد مجددا أن محاولة زج اسم سوريا في الوضع الداخلي اللبناني يأتي في إطار الحملة الموجهة ضد سوريا ويشكل انتهاكا لما نص عليه ميثاق الأمم المتحدة من مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    Peace-building efforts appeared to be fundamental and complementary to action that should not threaten either State sovereignty or the principle of non-intervention in the internal affairs of States. UN ويشير ظاهر الأمر إلى جهود بناء السلام لها أهمية أساسية وإلى أنها استكمال للإجراءات التي ينبغي ألا تتهدد سواء سيادة الدولة أو مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    At the same time, it was recognized that the principle of non-intervention was evolving in the direction of greater transparency, and that in some cases enforcement measures could be resorted to in the face of flagrant violations of human rights. UN وفي الوقت نفسه، لوحظ أن مبدأ عدم التدخل يتطور نحو مزيد من الشفافية وأنه يمكن اللجوء في بعض الحالات إلى تدابير الإنفاذ لمواجهة الانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان.
    In effect, a highly conservative vision of sovereignty and the principle of non-intervention have always provided a powerful arm for those who oppose the Court. UN وفي واقع الأمر، ما فتئت الرؤية المحافظة جدا للسيادة ومبدأ عدم التدخل يشكلان أداة قوية في أيدي من يعارضون المحكمة.
    Ecuador will take no part in this conflict, in application of the principle of non-intervention in the internal affairs of States, which is enshrined in international law. UN ولن تكون إكوادور طرفا في هذا النزاع، طبقا لمبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول، المنصوص عليه في القانون الدولي.
    It was committed to the principle of non-intervention in the internal affairs of other States and denounced efforts by certain States to encroach on other States' sovereignty or on their legal or constitutional systems through the threat or use of force, which ran counter to the principles of the United Nations as set out in the Charter. UN وهي ملتزمة بمبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأخرى وتدين الأعمال التي تقوم بها بعض الدول للتعدي على سيادة دول أخرى أو على نظمها القانونية أو الدستورية، عن طريق استعمال القوة أو التهديد باستعمالها، مما يخالف مبادئ الأمم المتحدة الواردة في الميثاق.
    54. We express our strongest rejection, in relation to criminal manifestations of the drug problem, of undercover operations which infringe the laws and regulations of third countries as a violation of national sovereignty and of the principle of non-intervention. Terrorism UN ٤٥ - ونعلن رفضنا القوي للقيام بالعمليات السرية التي تنتهك القوانين والنظم الداخلية في دول ثالثة، والمتصلة بمظاهر إجرامية لمشكلة المخدرات، ﻷنها تشكل انتهاكا للسيادة الوطنية ولمبدأ عدم التدخل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد