It should be noted that the principle of participation is also a fundamental right to which all persons are entitled. | UN | وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن مبدأ المشاركة هو أيضاً حق أساسي لجميع الناس. |
Programmes designed around the principle of participation must be encouraged and implemented. | UN | فيجب تشجيع وتنفيذ البرامج التي تقوم على مبدأ المشاركة. |
The extent to which expanding the principle of participation encourages greater inclusion of women in decision-making needs to be explored. | UN | ويلزم بحث مدى تشجيع عملية توسيع نطاق مبدأ المشاركة لزيادة إدماج المرأة في عملية صنع القرار. |
Analytical study on the fundamental principle of participation and its application in the context of globalization: report of the United Nations High Commissioner for Human Rights | UN | دراسة تحليلية لمبدأ المشاركة الأساسي وتطبيقه في سياق العولمة: تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
Analytical study of the High Commissioner for Human Rights on the fundamental principle of participation and its application in the context of globalization | UN | دراسة تحليلية لمبدأ المشاركة الأساسي وتطبيقه في سياق العولمة، مقدمة من المفوضة السامية لحقوق الإنسان |
Acting for children requires that we work with children and that we begin to apply the principle of participation from the outset. | UN | إن العمل من أجل الأطفال يتطلب أن نعمل مع الأطفال وأن نبدأ في تطبيق مبدأ المشاركة منذ البداية. |
The principle of participation affords genuine ownership and a sense of control over the development process to those affected by the project or policy in question. | UN | ويتيح مبدأ المشاركة ملكية حقيقية وشعورا بالرقابة على عملية التنمية بالنسبة للمتضررين من المشروع أو السياسة موضع البحث. |
This procedure would further be enhanced if the recipient countries made the processes public, thus allowing for the human rights-based approach principle of participation to play a role, especially given the different interests that society and public officials of the country of origin may have. | UN | وسيُعزَّز هذا الإجراء بدرجة أكبر عندما تجعل البلدان المتلقية تلك العمليات أمراً متاحاً للجمهور، مما يسمح بتطبيق مبدأ المشاركة الناشئ عن النهج الذي يرتكز على حقوق الإنسان، ولا سيما بالنظر إلى إمكانية اختلاف مصالح المجتمع والموظفين العموميين في بلد المنشأ. |
23. The principle of participation requires more than just sporadic, pro forma mechanisms for the participation of people living in poverty. | UN | 23 - ويتطلب مبدأ المشاركة أكثر من مجرد إنشاء آليات شكلية متشتتة لمشاركة من يعيشون في فقر. |
30. Third, the principle of participation and inclusion runs throughout the Convention. | UN | 30- ثالثاً، مبدأ المشاركة والإدماج مبدأ يرد ذكره بصورة متكررة في الاتفاقية. |
In practice, the principle of participation is concerned with access to decisionmaking and the exercise of power in the execution of projects which lead up to the programme for development. | UN | ويتعلق مبدأ المشاركة في الواقع العملي بإمكانية المشاركة في اتخاذ القرار وممارسة السلطة في تنفيذ المشاريع المؤدية إلى إعداد برنامج التنمية. |
The principle of participation in the context of mitigation initiatives should be implemented to ensure that those who stand to be most directly affected have a say in its design and implementation, which could help anticipate, and thus avert, new rights violations that could result from the measure under discussion. | UN | وينبغي تنفيذ مبدأ المشاركة في إطار مبادرات التخفيف لضمان أن يكون للسكان المحتمل أن يتأثروا على نحو مباشر أكثر من غيرهم رأي في تصميم وتنفيذ تلك التدابير، مما قد يساعد في توقع حدوث انتهاكات جديدة لحقوق الإنسان قد تنجم من التدبير موضوع المناقشة، وبالتالي تفاديها. |
Whatever the initial stimulus, and in respect of any component of disability law development, reform or implementation, the process should be inclusive of persons with disabilities and their representative organizations from the outset, in keeping with the principle of participation as reflected in article 3 of the Convention. | UN | وأيا كان الدافع الأساسي، وفيما يتصل بأي عنصر من عناصر وضع قوانين الإعاقة أو الإصلاح أو التنفيذ، فلابد أن تأتي العملية منذ البداية شاملة للأشخاص ذوي الإعاقة وللمنظمات التي تمثلهم وبما يتفق مع مبدأ المشاركة على نحو ما ينعكس في المادة 3 من الاتفاقية. |
47. The application of the fundamental principle of participation - or participatory rights - at the global level has come under closer scrutiny in the context of globalization. | UN | 47- أصبح تطبيق مبدأ المشاركة الأساسي - أو حقوق المشاركة - على المستوى العالمي يخضع لمراقبة أشد في سياق العولمة. |
One aim of the principle of participation is to foster the democratic process. | UN | 80- يتمثل أحد الأهداف المتوخاة من مبدأ المشاركة في تشجيع العملية الديمقراطية. |
The principle of participation requires that concerted efforts must be made to ensure that participation is pluralistic and that there is fair representation of individuals and groups without discrimination in terms of gender, ethnicity, age, race, cultural identity, etc. | UN | ويتطلب مبدأ المشاركة ضرورة الاضطلاع بجهود متضافرة لكفالة أن تكون المشاركة قائمة على التعددية وأن يكون هناك تمثيل عادل للأفراد والجماعات دون أي تمييز من حيث نوع الجنس، أو الأصل العرقي، أو السن، أو العنصر، أو الهوية الثقافية، إلخ. |
21. Strengthening partnerships with civil society organizations has also been important in accordance with the principle of participation identified in the Convention. | UN | 21- كما أن تعزيز الشراكات مع منظمات المجتمع الدولي ظل هاماً أيضاً وفقاً لمبدأ المشاركة المعرف في الاتفاقية. |
In application of the principle of participation and following on from the right to freedom of expression and the right to be heard, as provided for in article 7, paragraph 3, of the Convention, the Belgian authorities also emphasize the importance of accessible information and complaint mechanisms. | UN | وتطبيقاً لمبدأ المشاركة وضماناً لحق الطفل في حرية التعبير وحقه في أن يُستمع إليه، المنصوص عليهما في الفقرة 3 من المادة 7 من الاتفاقية، تشدد السلطات البلجيكية أيضاً على أهمية إتاحة المعلومات وآليات تقديم الشكاوى. |
The Committee recommends that the State party take effective measures to protect the right of each group of indigenous people to its ancestral lands and the natural resources found there, and to ensure that national development programmes comply with the principle of participation and the protection of the distinctive cultural identity of each of these groups. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد تدابير فعالة لحماية حق كل شعب أصلي في الاحتفاظ بأراضي أجداده وموارده الطبيعية وأن تكفل احترام برامج التنمية الوطنية لمبدأ المشاركة وحماية الهوية الثقافية المميزة لكل شعب من شعوبها. |
The Committee recommends that the State party take effective measures to protect the right of each group of indigenous people to its ancestral lands and the natural resources found there, and to ensure that national development programmes comply with the principle of participation and the protection of the distinctive cultural identity of each of these groups. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد تدابير فعالة لحماية حق كل شعب أصلي في الاحتفاظ بأراضي أجداده وموارده الطبيعية وأن تكفل احترام برامج التنمية الوطنية لمبدأ المشاركة وحماية الهوية الثقافية المميزة لكل شعب من شعوبها. |
Unilateral measures taken by individual countries with respect to sovereign States may discredit the very principle of participation by the global community in ensuring the observance of human rights. | UN | وقد يؤدي اتخاذ بلدان منفردة تدابير من طرف واحد بحق دول ذات سيادة، إلى الإضرار بنفس مبدأ مشاركة المجتمع الدولي في كفالة مراعاة حقوق الإنسان. |