ويكيبيديا

    "principle of partnership" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مبدأ الشراكة
        
    • مبدأ المشاركة
        
    • مبدأ التشارك
        
    • لمبدأ المشاركة
        
    — Strengthening the principle of partnership among the concerned stakeholders. UN :: تعزيز مبدأ الشراكة فيما بين أصحاب المصلحة المعنيين؛
    The road to success must be built on the principle of partnership and on a deep sense of justice and responsibility. UN لا بد من بناء طريق النجاح على مبدأ الشراكة وعلى إحساس عميق بالعدالة والمسؤولية.
    All development cooperation is built on the principle of partnership between developed and developing countries. UN والتعاون الإنمائي برمته يقوم على مبدأ الشراكة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    :: Entrenchment of the principle of partnership between associations and the State in the advancement of persons with disabilities. UN ترسيخ مبدأ الشراكة من خلال عمل الجمعيات على معاضدة مجهود الدولة في النهوض بالأشخاص المعوقين
    The new vision of the family had been built on the principle of partnership between the spouses. UN والرؤية الجديدة لﻷسرة قائمة على مبدأ المشاركة بين الزوجين.
    :: Is based on the principle of partnership, focusing on commitments made by all sides UN :: يستند إلى مبدأ الشراكة التي تركز على الالتزامات التي تعهد بها جميع الأطراف
    It is based on the principle of partnership amongst the central Government, provincial governments, churches and communities and other organizations. UN ويقوم هذا النظام على مبدأ الشراكة بين الحكومة المركزية وحكومات المقاطعات والكنائس والمجتمعات المحلية وسائر المنظمات.
    The principle of partnership was an integral component of the Brussels Programme. UN وأضاف أن مبدأ الشراكة كان عنصرا متمما لبرنامج بروكسل.
    But while this initiative may be positive and is certainly a practical expression of the principle of partnership, it can only have long-term credibility if at some point the principle of partnership is constitutionalized. UN غير أنه وإن كانت هذه المبادرة إيجابية وتعد بالتأكيد تعبيرا عمليا عن مبدأ الشراكة، فإن مصداقيتها على المدى الطويل تتوقف على التوصل يوما ما إلى تكريس مبدأ الشراكة في الدستور.
    I am also delighted that NEPAD places the principle of partnership at the heart of its efforts. UN ومن دواعي سروري أيضا أن تجعل مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا مبدأ الشراكة محور جهودها.
    The principle of partnership as enunciated at Monterrey and echoed at the World Summit on Sustainable Development is being implemented. UN إن مبدأ الشراكة كما ذُكر في مونتيري وتردد ذكره في مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة يجري تنفيذه الآن.
    But while this initiative may be positive and is certainly a practical expression of the principle of partnership, it can only have long-term credibility if at some point the principle of partnership is constitutionalized. UN غير أنه وإن كانت هذه المبادرة إيجابية وتعد بالتأكيد تعبيرا عمليا عن مبدأ الشراكة، فإن مصداقيتها على المدى الطويل تتوقف على التوصل يوما ما إلى تكريس مبدأ الشراكة في الدستور.
    Austria recognizes the potential of international development cooperation that is based on the principle of partnership. UN وتسلم النمسا بالطاقة الكامنة في التعاون اﻹنمائي الدولي القائم على مبدأ الشراكة.
    Above all, it reaffirms the principle of partnership between Africa and the international community in the industrial development of the continent. UN وهو، فوق كل شئ، يؤكد من جديد مبدأ الشراكة بين افريقيا والمجتمع الدولي من أجل تحقيق التنمية الصناعية في القارة.
    :: An effective system for funding scientific research that is based on the principle of partnership between the public and private sectors and conducted in cooperation with specialized international organizations and leading international research centres. UN :: نظام فعال لتمويل البحث العلمي يقوم على مبدأ الشراكة بين القطاعين العام والخاص بالتعاون مع الهيئات الدولية المختصة، ومراكز البحوث العالمية المرموقة.
    This goes against the very principle of partnership and free trade -- the very principles held dear by those who support the embargo. UN وهذا يتناقض مع مبدأ الشراكة والاتجار الحر ذاته - المبدأ الذي يعتز به كثيرا أولئك الذين يؤيدون الحصار.
    I wish to refer here to the principle of partnership among developing countries themselves and to the role that the Fund for International Development of the Organization of Petroleum Exporting Countries is playing in reducing the external debt of 18 African countries; Kuwait is a participant in that Fund. UN ولعلي أشير هنا إلى مبدأ الشراكة بين البلدان النامية ذاتها، ودور صندوق منظمة البلدان المصدرة للنفط الذي تساهم فيه الكويت أيضا لتخفيف المديونية الخارجية عن 18 بلدا أفريقيا.
    The Monterrey Consensus is predicated on the principle of partnership and a set of commitments to be carried out by both the developing countries and developed countries. UN إن توافق آراء مونتيري يستند إلى مبدأ الشراكة ومجموعة من الالتزامات التي تنهض بها البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على حد سواء.
    48. In order to have a voluntary or optional mechanism providing for a complaint mechanism aimed at negotiation and dialogue underpinned by the principle of partnership as enshrined in the Declaration: UN 48 - وللتوصل إلى آلية طوعية أو اختيارية توفر آلية للشكاوى هادفة إلى التفاوض والحوار بالاستناد إلى مبدأ المشاركة على النحو المنصوص عليه في الإعلان:
    In implementing the principle of partnership and participation, senior and retired people should be recognized as one of the major groups. UN وينبغي في تطبيق مبدأ التشارك والمساهمة الاعتراف بأن المسنين والمتقاعدين يشكلون فئة من الفئات الرئيسية.
    It is a reaffirmation of the principle of partnership and shared responsibility towards Africa, to which Brazil fully subscribes. UN وهذا الاستعراض تأكيد جديد لمبدأ المشاركة وتقاسم المسؤولية تجاه أفريقيا اﻷمر الذي تؤيده البرازيل تأييدا تاما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد