ويكيبيديا

    "principle of the responsibility to protect" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مبدأ المسؤولية عن الحماية
        
    • مبدأ مسؤولية الحماية
        
    • لمبدأ المسؤولية عن الحماية
        
    • مبدأ المسؤولية عن توفير الحماية
        
    Therefore, it is vital that we develop common practices and the capacity to implement the principle of the responsibility to protect. UN ومن ثم، فإن من المهم بشكل حيوي أن نضع ممارسات مشتركة وأن نطور القدرة على تنفيذ مبدأ المسؤولية عن الحماية.
    Ever since the 2005 World Summit, when our heads of State or Government agreed on the principle of the responsibility to protect, that principle had to be made operative. UN لقد تعين تفعيل ذلك المبدأ منذ القمة العالمية لعام 2005، عندما أقر رؤساء دولنا أو حكوماتنا مبدأ المسؤولية عن الحماية.
    This is the challenge that we need to meet in order to keep the principle of the responsibility to protect from being a mere scarecrow. UN وهذا هو التحدي الذي يجب أن نتغلب عليه في سبيل الحيلولة دون تحول مبدأ المسؤولية عن الحماية إلى فزاعة لا تفزع أحدا.
    The only way to prevent a massacre was for the international community to invoke the principle of the responsibility to protect. UN وكان السبيل الوحيد لمنع وقوع مجزرة هو استناد المجتمع الدولي إلى مبدأ مسؤولية الحماية.
    We were also pleased to note that, for the first time, the outcome document contains a broader definition of the principle of the responsibility to protect. UN ويسرنا أيضا أن نذكر أن الوثيقة الختامية تتضمن، للمرة الأولى، تحديدا واسعا لمبدأ المسؤولية عن الحماية.
    In a landmark decision at the World Summit in September 2005, the international community, building on the obligations of member States under the Charter of the United Nations, formally embraced the principle of the responsibility to protect. UN 19- في قرار بارز اعتمده مؤتمر القمة العالمي في أيلول/سبتمبر 2005، أعلن المجتمع الدولي، وفاءً للالتزامات التي أخذتها الدول الأطراف بموجب ميثاق الأمم المتحدة، أنه يتبنى رسمياً مبدأ المسؤولية عن توفير الحماية.
    That is why Belgium wholeheartedly supports the principle of the responsibility to protect. UN لذلك السبب تؤيد بلجيكا تأييدا تاما مبدأ المسؤولية عن الحماية.
    I am referring here to the principle of the responsibility to protect. UN وإنني أشير هنا إلى مبدأ المسؤولية عن الحماية.
    It safeguards the rule of law in the international arena and is therefore well placed to complement the implementation of the principle of the responsibility to protect. UN إنها تحرس سيادة القانون على الساحة الدولية ويمكنها بالتالي أن تكمل تنفيذ مبدأ المسؤولية عن الحماية.
    Further efforts should be made to forge a common understanding of the conditions and application of the principle of the responsibility to protect. UN وينبغي بذل المزيد من الجهود لإيجاد تفاهم مشترك لشروط وتطبيق مبدأ المسؤولية عن الحماية.
    The principle of the responsibility to protect can no longer be confined to paper. UN ولم يعد ممكنا أن يقتصر مبدأ المسؤولية عن الحماية على الورق.
    The principle of the responsibility to protect was considered by the ancient ius gentium as the foundation of every action taken by those in government with regard to the governed. UN كان قانون التاريخ القديم للعلاقة بين الدول يعتبر مبدأ المسؤولية عن الحماية الأساس لكل إجراء تتخذه حكومة تجاه المحكومين.
    Finally, I am thinking of the establishment of a Human Rights Council and the endorsement of the principle of the responsibility to protect. UN وأخيرا يحضرني إنشاء مجلس لحقوق الإنسان، والمصادقة على مبدأ المسؤولية عن الحماية.
    It is noteworthy that we were able to reach agreement on the principle of the responsibility to protect. UN وتجدر الإشارة إلى أننا قد تمكّنا من التوصل إلى اتفاق بشأن مبدأ المسؤولية عن الحماية.
    But it is imperative that the principle of the responsibility to protect and the progress made in relation to its application be safeguarded. UN لكن من الضروري الحفاظ على مبدأ المسؤولية عن الحماية والتقدم المحرز بشأن تطبيقه.
    The Secretary-General said that the principle of the responsibility to protect is a fundamental humanitarian principle that is here to stay. UN قال الأمين العام إن مبدأ المسؤولية عن الحماية مبدأ إنساني أساسي وُجِد ليبقى.
    Slovenia welcomes the affirmation of the principle of the responsibility to protect. UN وترحب سلوفينيا بالتأكيد على مبدأ مسؤولية الحماية.
    Recognition of the unity of the human family and attention to the innate dignity of every man and woman today find renewed emphasis in the principle of the responsibility to protect. UN والاعتراف بوحدة الأسرة البشرية والاهتمام بالكرامة التي جبُل عليها كل رجل وكل امرأة يحظيان اليوم بتأكيد متجدد من خلال مبدأ مسؤولية الحماية.
    We are, of course, respectful of the sincere concerns that have been raised regarding the potential for the principle of the responsibility to protect to be misused or abused. UN ونحن نحترم بطبيعة الحال الشواغل الصادقة التي ظهرت فيما يتعلق بإمكانية إساءة استخدام مبدأ مسؤولية الحماية أو استغلاله بشكل سيء.
    A Special Adviser on the Responsibility to Protect has been appointed to further the conceptual, political, institutional and operational development of the principle of the responsibility to protect. UN وعُيِّن مستشار خاص يعنى بمسؤولية الحماية من أجل زيادة البلورة المفاهيمية والسياسية والمؤسسية والتنفيذية لمبدأ المسؤولية عن الحماية.
    Canada's support for the principle of the " responsibility to protect " is well known. UN إن تأييــد كندا لمبدأ " المسؤولية عن الحماية " لا يخفى على أحد.
    73. The Special Advisers will continue to consult widely to identify concerns and fill gaps in existing policy and guidance on the prevention of genocide and on the application of the principle of the responsibility to protect. UN ٧٣ - سيواصل المستشاران الخاصان التشاور على نطاق واسع بهدف تحديد الشواغل وسد الثغرات الموجودة في السياسات والتوجيهات الحالية المتعلقة بمنع وقوع الإبادة الجماعية وبتطبيق مبدأ المسؤولية عن توفير الحماية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد