In fact, the coexistence of liberties rests on the principle of tolerance. | UN | وفي حقيقة الأمر أن تعايش الحريات يستند إلى مبدأ التسامح. |
Its concept is based on Slovakia's international commitments in the field of human rights and on the principle of tolerance and respect for vulnerable groups. | UN | ويقوم المفهوم الذي تستند إليه على مبدأ التسامح واحترام الفئات المستضعفة. |
Over the course of 2013, young people will undertake activities to promote the principle of tolerance and reject racism and homophobia; | UN | وعلى مدار عام 2013، سيقوم الشباب بأنشطة لتعزيز مبدأ التسامح ومناهضة العنصرية ونبذ كراهية المثليين؛ |
That is why I wish to emphasize the second principle that should guide us here - the principle of tolerance. | UN | وهذا هو سبب تركيزي على المبدأ الثاني الذي يجب أن يقودنا هنا: مبدأ التسامح. |
(b) Violations of the principle of tolerance in matters of religion or belief, namely, policies, practices and acts of religious intolerance by the State and society, particularly on the part of non-State entities such as communities of religion or belief and political and religious groups, the strongest manifestations of which verge on religious (inter- and intra-religious) extremism. | UN | (ب) حالات المساس بمبدأ التسامح في مجال الدين والمعتقد والمتمثلة فيما يلي: السياسات والممارسات والأفعال المنطوية على التعصب الديني الصادرة عن الدولة والمجتمع ولا سيما عن كيانات غير تابعة للدولة مثل جماعات، وذلك في مجال الدين أو المعتقد والجماعات الدينية - السياسية وهي سياسات وممارسات وأفعال تعكس في أقوى مظاهرها التطرف الديني (فيما بين الأديان وضمن الدين الواحد). |
The United Nations has continued to call for respect for the principle of tolerance between religions, countries and peoples. | UN | وما فتئت اﻷمــم المتحدة تدعــو إلــى احترام مبدأ التسامح بين اﻷديان والبلدان والشعوب. |
In Kazakhstan, the principle of tolerance is not only a norm of political culture, but also a key principle of State policy, which is supported and advocated. | UN | وفي كازاخستان، لا يشكل مبدأ التسامح معيارا للثقافة السياسية فحسب، بل هو أيضا مبدأ أساسي لسياسة الدولة يحظى بالدعم ويُروج له. |
UNTAET is seeking to address this issue by emphasizing the principle of tolerance for different opinions in its civic education programme and by patrolling areas where there is no permanent police presence. | UN | وتسعى الإدارة إلى معالجة هذه المسألة عن طريق التشديد في برنامج التربية الوطنية الذي تضطلع بها على مبدأ التسامح إزاء اختلاف الآراء، والقيام بدوريات في المناطق التي لا توجد فيها الشرطة بشكل دائم. |
2. Violations of the principle of tolerance in matters of religion and belief | UN | 2- انتهاكات مبدأ التسامح في ميدان الدين والمعتقد |
60. The second category concerns violations of the principle of tolerance in matters of religion and belief. | UN | ٠٦- وتضم الفئة الثانية انتهاكات مبدأ التسامح في ميدان الدين والمعتقد. |
31. The second category concerns violations of the principle of tolerance in matters of religion and belief: | UN | ٣١ - وهناك فئة ثانية تشمل انتهاكات مبدأ التسامح في مجال الدين والمعتقد. |
45. The second category pertains to violations of the principle of tolerance in the field of religion and belief and reflects the Special Rapporteur's concern about religious extremism. | UN | ٥٤- وتضم المجموعة الثانية الاعتداء على مبدأ التسامح في مجال الدين والمعتقد، وتبرز قلق المقرر الخاص إزاء التطرف الديني. |
33. The second category concerns violations of the principle of tolerance in the area of religion and belief and reflects the Special Rapporteur's concern about religious extremism. | UN | ٣٣ - وتضم الفئة الثانية انتهاكات مبدأ التسامح في مجال الدين والمعتقد. وتبرز قلق المقرر الخاص إزاء التطرف الديني. |
Such an attitude was contrary to the very principle of tolerance, which was not to share but to respect the beliefs of others provided that they were not contrary to public order. | UN | وهذا الاتجاه يتعارض حتى مع مبدأ التسامح الــذي لا يعني مشاركة اﻵخريــن في معتقداتهم وإنما احترامها طالمــا أنها لا تتعارض مع النظام العام. |
20. The second category relates to violations of the principle of tolerance in the area of religion and belief and reflects a concern about religious extremism. | UN | ٠٢- وتشمل الفئة الثانية التعديات على مبدأ التسامح في مجال الدين والعقيدة ويشدد فيها على القلق بشأن التطرف الديني. |
Morocco cited the National Council on Ethnic and Demographic Issues as an example of how to instil the principle of tolerance and coexistence in a society and asked for additional information about the role of the Council in promoting minority rights. | UN | كما استشهد بالمجلس الوطني للقضايا العرقية والديموغرافية كمثال على كيفية غرس مبدأ التسامح والتعايش في المجتمع وطلب معلومات إضافية عن دور المجلس في تعزيز حقوق الأقليات. |
6. The Committee welcomes the various measures taken to promote the principle of tolerance and the culture of human rights at all levels of education. | UN | 6- وترحِّب اللجنة بالتدابير المتنوعة المتخذة من أجل ترويج مبدأ التسامح وثقافة حقوق الإنسان على جميع مستويات التعليم. |
Terrorism and crime are the enemies of God and of every religion and civilization. They would not have appeared except for the absence of the principle of tolerance, the sense of alienation that has affected the lives of many of our young people, leading them to drugs and crime, and the dissolution of family bonds that the Almighty God had intended to be firm and strong. | UN | إن الإرهاب والإجرام من أعداء الله وأعداء كل دين وحضارة، وما كانا ليظهرا لولا غياب مبدأ التسامح والضياع الذي لف حياة حفنة صغيرة من الشباب. كما أن المخدرات والجريمة لم تنتشرا إلا بعد انهيار الروابط الأسرية التي أرادها الله عز وجل ثابتة قوية. |
" Terrorism and crime are the enemies of ... every religion and every civilization. They would not have appeared except for the absence of the principle of tolerance " (A/63/PV.46). | UN | " إن الإرهاب والإجرام من أعداء الله وأعداء كل دين وحضارة، وما كانا ليظهرا لولا غياب مبدأ التسامح " (A/63/PV.46). |