Tanzania is pleased that Africa has continued to play a leading role in conflict prevention, management and resolution, as well as in entrenching principles of good governance. | UN | ويسعد تنزانيا أن أفريقيا تواصل تأدية دور قيادي في منع الصراع وإدارته وحله، فضلاً عن ترسيخ مبادئ الحكم الرشيد. |
The principles of good governance, mutual accountability and regional cooperation are of the highest priority. | UN | وتحظى مبادئ الحكم الرشيد والمساءلة المتبادلة والتعاون الإقليمي بأهمية قصوى. |
It is in this framework that the question of extending the principles of good governance to the corporate sector need to be considered. | UN | وفي هذا اﻹطار ينبغي النظر الى مسألة توسيع نطاق مبادئ الحكم الرشيد ليشمل قطاع الشركات. |
Fortunately, today the principles of good governance are prevailing and flourishing in an ever-growing number of countries. | UN | ومن حسن الحظ أن مبادئ الحكم السليم بدأت تسود اليوم وتزدهر في عدد متزايد من البلدان. |
It should also be guided by and adhere to the principles of good governance. | UN | وينبغي لها كذلك أن تسترشد بمبادئ الحكم الرشيد وأن تتمسّك بها. |
Human rights seminars for 66 Members of Parliament on the principles of good governance and human rights analysis of draft legislation | UN | عقدت حلقات دراسية لـ 66 عضــوا في البرلمان عن مبادئ الإدارة الرشيدة وتحليل مشاريع القوانين من وجهة نظر حقوق الإنسان. |
There is no doubt that development assistance is most effective in countries where government is based on the principles of good governance. | UN | ولا شك أن المساعدة اﻹنمائية تحقق أقصى فعاليتها في البلدان التي تقوم حكومتها على مبادئ الحكم الرشيد. |
Financing mechanisms, based on principles of good governance, are institutionalized at the local level | UN | إضفاء الطابع المؤسسي على آليات التمويل القائمة على مبادئ الحكم الرشيد على المستوى المحلي |
We have agreed on the need for peaceful resolution of conflicts, respect for the territorial integrity of all our countries and promotion of the principles of good governance. | UN | واتفقنا على ضرورة التسوية السلمية للصراعات واحترام سلامة أراضي جميع بلداننا وتعزيز مبادئ الحكم الرشيد. |
In addition, respect for human rights and the implementation of the principles of good governance should be among its priorities. | UN | إضافة إلى ذلك، ينبغي أن يكون من بين أولوياتها احترام حقوق الإنسان وتطبيق مبادئ الحكم الرشيد. |
Our national policy objective is to achieve the equitable distribution of development benefits to all our people based on the principles of good governance. | UN | وهدف سياستنا الوطنية هو تحقيق التوزيع العادل لفوائد التنمية على جميع أبناء الشعب على أساس مبادئ الحكم الرشيد. |
Côte d'Ivoire appeals at one and the same time for international solidarity and the observance of the principles of good governance and responsibility for the success of NEPAD. | UN | وتنادي كوت ديفوار في وقت واحد بالتضامن الدولي ومراعاة مبادئ الحكم الرشيد والمسؤولية عن نجاح الشراكة الجديدة. |
Financing mechanisms, based on principles of good governance, are institutionalized at the local level. | UN | إضفاء الطابع المؤسسي على آليات التمويل القائمة على مبادئ الحكم الرشيد على المستوى المحلي |
The principles of good governance, democracy, transparency and the rule of law were also being widely embraced. | UN | كما أن مبادئ الحكم الرشيد والديمقراطية والشفافية وسيادة القانون قد بدأت تلقى قبولا واسعا. |
Financing mechanisms, based on principles of good governance, are institutionalized at the local level | UN | إضفاء الطابع المؤسسي على آليات التمويل القائمة على مبادئ الحكم الرشيد على المستوى المحلي |
Special theme: " principles of good governance consistent with the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, articles 3 to 6 and 46 " | UN | موضوع خاص: " مبادئ الحكم الرشيد التي تتفق وإعلان الأمم المتحدة لحقوق الشعوب الأصلية، المواد 3 إلى 6 و 46 " |
Financing mechanisms based on principles of good governance are institutionalized at the local level. | UN | الناتج 1-2-1: إضفاء الطابع المؤسسي على آليات التمويل القائمة على مبادئ الحكم السليم على المستوى المحلي. |
Outcome 1.2.1: Financing mechanisms based on principles of good governance are institutionalized at the local level. [Partially achieved: 71 per cent] | UN | الناتج 1-2-1: إضفاء الطابع المؤسسي على آليات التمويل القائمة على مبادئ الحكم السليم على المستوى المحلي. [متحققة جزئيا: 71 في المائة] |
It should also be guided by and adhere to the principles of good governance. | UN | وينبغي لها كذلك أن تسترشد بمبادئ الحكم الرشيد وأن تتمسّك بها. |
Lastly, the timing of the administering Power's issuance of principles of good governance was suspect, given that it had come just prior to the election of a local Government and that those principles had been flouted by the British interim Administration. | UN | وأخيرا، فإن توقيت إصدار الدولة القائمة بالإدارة مبادئ الإدارة الرشيدة يدعو للريبة نظرا لحدوثه قبل فترة وجيزة من انتخابات الحكومة المحلية، ولأن هذه المبادئ قد خُرقت من جانب الإدارة المؤقتة البريطانية. |
Efforts to combat it must be predicated on the principles of good governance, integrity, transparency and accountability, which, in turn, called for strong legal and judicial institutions. | UN | وأضاف أن الجهود المبذولة لمكافحة الفساد يجب أن تستند إلى مبادئ سلامة الحكم والنزاهة والشفافية والمساءلة، التي تتطلب بدورها مؤسسات قانونية وقضائية قوية. |
Belarus fully supported the conclusions of the Summit on the importance of the implementation of principles of good governance at all levels, to ensure progress towards internationally agreed development goals. | UN | وقال إن بيلاروس تؤيد كل التأييد نتائج مؤتمر القمة حول أهمية تنفيذ مبادئ الحكم الصالح على جميع المستويات، وذلك لضمان التقدم نحو الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
Also convinced that commitment to the principles of good governance in the management of public affairs will guarantee freedoms and the rule of law, reduce corruption, ensure fair elections, help establish systems and institutions that strive to provide the best services to all sectors of society, and be the best guarantor of political stability, | UN | واقتناعا منها أيضا بأن الالتزام بمبادئ الحوكمة الرشيدة في إدارة الشؤون العامة سيضمن الحريات وسيادة القانون، وسيحد من الفساد، وسيضمن نزاهة الانتخابات، وسيساعد على إنشاء النظم والمؤسسات التي تسعى جاهدة لتقديم أفضل الخدمات إلى جميع فئات المجتمع، وسيكون أفضل ضامن للاستقرار السياسي، |
In addition, because of the urgency of the situation, they often fail to observe principles of good governance and especially of democratic transparency. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإنها، نظراً للحالة الطارئة، غالباً ما تخفق في مراعاة مبادئ الحوكمة الرشيدة ولا سيما مبادئ الشفافية الديمقراطية. |
It needs to adhere to human rights standards and the principles of good governance and democracy. | UN | وينبغي لتلك الممارسة ألا تخرج عن معايير حقوق الإنسان ومبادئ الحكم الرشيد والديمقراطية. |