ويكيبيديا

    "principles of human rights and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مبادئ حقوق الإنسان
        
    • مبدأ حقوق الإنسان ومبدأ
        
    When integrated with principles of human rights and social justice, the process is transformative. UN وعندما تُدمج في مبادئ حقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية، تؤدي العملية إلى تحول حقيقي.
    Applying principles of human rights and gender equality UN تطبيق مبادئ حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين
    Civil society must itself adhere to the principles of human rights and democracy. UN ومن ثم، يجب على المجتمع المدني تبنـّي مبادئ حقوق الإنسان والديمقراطية.
    Provision of support to the National Directorate for Prevention of Community Conflict in developing an early warning and conflict prevention rules, policies and procedures package in keeping with principles of human rights and gender mainstreaming UN تقديم الدعم للمديرية الوطنية لمنع نشوب النزاعات المجتمعية، بشأن وضع مجموعة قواعد وسياسات وإجراءات للإنذار المبكر ولمنع نشوب النزاعات، بما يتماشى مع مبادئ حقوق الإنسان وتعميم مراعاة المنظور الجنساني
    7. Calls upon the Governments of the countries of the Commonwealth of Independent States to continue to strengthen their commitment to the principles underpinning the Programme of Action, in particular principles of human rights and refugee protection, and to lend high-level political support to ensure the implementation of activities undertaken in follow-up to the Programme of Action; UN 7 - تهيب بحكومات بلدان رابطة الدول المستقلة أن تواصل تعزيز التزامها بالمبادئ التي يقوم عليها برنامج العمل، ولا سيما مبدأ حقوق الإنسان ومبدأ حماية اللاجئين، وأن توفر دعما سياسيا رفيع المستوى لكفالة تنفيذ الأنشطة المضطلع بها في متابعة برنامج العمل؛
    7. Calls upon the Governments of the countries of the Commonwealth of Independent States to continue to strengthen their commitment to the principles underpinning the Programme of Action, in particular principles of human rights and refugee protection, and to lend high-level political support to ensure the implementation of activities undertaken in follow-up to the Programme of Action; UN 7 - تهيب بحكومات بلدان رابطة الدول المستقلة أن تواصل تعزيز التزامها بالمبادئ التي يقوم عليها برنامج العمل، ولا سيما مبدأ حقوق الإنسان ومبدأ حماية اللاجئين، وأن توفر دعما سياسيا رفيع المستوى لكفالة تنفيذ الأنشطة المضطلع بها في متابعة برنامج العمل؛
    The Committee seeks to disseminate the concepts and principles of human rights and human freedoms, to deepen faith in, strengthen respect for, and to defend, those rights and freedoms, fighting for them by all legitimate means. UN وتهدف اللجنة المذكورة إلى نشر مفاهيم مبادئ حقوق الإنسان وحرياته الأساسية وتعميق الإيمان بتلك الحقوق والحريات وترسيخ احترامها والدفاع عنها والنضال من اجلها بكافة الوسائل المشروعة؛
    Furthermore, there is a risk that standards of this kind will be contrary to universally recognized principles of human rights and labour and environmental law. UN والأخطر من ذلك هو أن تلك القواعد يمكن أن تثير الشك من جديد في مبادئ حقوق الإنسان والحق في العمل وقانون البيئة المعترف بها عالمياً.
    The overarching goal is for students to understand the principles of human rights and to orient their actions accordingly, i.e. to stand up for their own rights and to accept the rights of others. UN والهدف الشامل من هذه المادة هو أن يفهم الطلاب مبادئ حقوق الإنسان وأن يوجهوا أفعالهم وفقاً لذلك، أي أن يدافعوا عن حقوقهم ويسلموا بحقوق الآخرين.
    All the principles of human rights and freedoms embodied in the various chapters and articles of the Egyptian Constitution are described in the second part of this report, which examines in detail the rights and freedoms recognized in the Covenant. UN وقد تناول الدستور المصري كافة مبادئ حقوق الإنسان وحرياته وضمنها أبوابه ومواده على نحو ما سيتم الإشارة إليه تفصيلاً في الجزء الثاني من هذا التقرير في إطار الحقوق والحريات المعنى بها هذا العهد.
    53. By virtue of the legal status accorded to human rights instruments in Egypt, the principles of human rights and freedoms embodied in international instruments, including the Covenant, enjoy two important advantages, as reviewed below. UN 53- وبمقتضى ذلك الوضع القانوني لصكوك حقوق الإنسان في مصر، فإن مبادئ حقوق الإنسان وحرياته الواردة في الاتفاقيات الدولية، ومن بينها العهد الدولي محل التقرير الماثل، تتمتع في مصر بالميزات الآتية:
    The essence of the Great Green Document on Human Rights is perfectly consistent with the principles of human rights and freedoms enshrined in the Charter of the United Nations as they relate to children. UN وهكذا فإن ما جاء في الوثيقة الخضراء الكبرى لحقوق الإنسان يتفق تماماً وينسجم مع مبادئ حقوق الإنسان والحريات والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة فيما يتعلق بالطفولة.
    9. Denunciation of discrimination in all its forms, affirmation of the need to respect the principles of human rights and call for greater cooperation between religions in order to ensure the peaceful coexistence of individuals and communities. UN تاسعا: يرفضون كل أنواع التمييز الظالم بين البشر بجميع أشكاله ويؤكدون على تحقيق مبادئ حقوق الإنسان وينادون بمزيد من التعاون بين الديانات لتحقيق التعايش السلمي بين الأفراد والمجتمعات.
    Views were also expressed that the definition must be harmonized with the principles of human rights and the goals of specific laws, policies and programmes. UN واتجهت آراء أخرى إلى القول بضرورة أن يوائم هذا التعريف مع مبادئ حقوق الإنسان وأهداف القوانين والسياسات والبرامج المحددة في هذا المجال.
    Negotiations should be undertaken on the basis of principles of human rights and equality with the conviction that it is possible to create an intercultural society that is more just, in which all citizens, including indigenous and non-indigenous peoples, can develop peacefully. UN وينبغي أن تجرى المفاوضات استنادا إلى مبادئ حقوق الإنسان والمساواة، مع التحلي بالثقة بأنه من الممكن إيجاد مجتمع متعدد الثقافات يكون أكثر عدلا، ويستطيع فيه جميع المواطنين، بمن فيهم أفراد الشعوب الأصلية وغيرهم، أن يطوروا حياتهم في سلام.
    11. The fact that the principles of human rights and fundamental freedoms are embodied in the Egyptian Constitution affords a number of important advantages: UN 11- وقد ترتب على إدراج مبادئ حقوق الإنسان وحرياته الأساسية بالدستور المصري ميزات هامة هي:
    21. The principle of legality is one of the non-derogable principles of human rights and is embodied in article 15 of ICCPR. UN 21- ومبدأ المشروعية هو أحد مبادئ حقوق الإنسان غير القابلة للانتقاص وتشمله المادة 15 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    By virtue of the legal status accorded to international human rights instruments in Egypt, then, the principles of human rights and freedoms embodied in international instruments, including the Convention that is the subject of this report, enjoy three important advantages, as reviewed below. UN وبمقتضى ذلك الوضع القانوني لاتفاقيات حقوق الإنسان في مصر، فإن مبادئ حقوق الإنسان وحرياته الواردة في الاتفاقيات الدولية ومن بينها الاتفاقية محل التقرير الماثل تتمتع في مصر بوضع قانوني متميز على التفصيل الآتي.
    7. Calls upon the Governments of the countries of the Commonwealth of Independent States to continue to strengthen their commitment to the principles underpinning the Programme of Action, in particular principles of human rights and refugee protection, and to lend highlevel political support to ensure the implementation of activities undertaken in followup to the Programme of Action; UN 7 - تهيب بحكومات بلدان رابطة الدول المستقلة أن تواصل تعزيز التزامها بالمبادئ التي يقوم عليها برنامج العمل، ولا سيما مبدأ حقوق الإنسان ومبدأ حماية اللاجئين، وأن توفر دعما سياسيا رفيع المستوى لكفالة تنفيذ الأنشطة المضطلع بها في متابعة برنامج العمل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد