ويكيبيديا

    "principles of objectivity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مبادئ الموضوعية
        
    • مبدأي الموضوعية
        
    • بمبدأي الموضوعية
        
    • بمبادئ الموضوعية
        
    • لمبادئ الموضوعية
        
    International cooperation based on the principles of objectivity, nonconditionality and non-selectivity was the only way to protect human rights. UN وتتمثّل الطريقة الوحيدة لحماية حقوق الإنسان في إقامة تعاون دولي يستند إلى مبادئ الموضوعية وعدم الاشتراط واللاانتقائية.
    Out of simple respect for the principles of objectivity and impartiality, the act must not be passed over in silence or its gravity underestimated. UN ومن باب الاحترام ﻷبسط مبادئ الموضوعية والحياد، لا ينبغي السكوت عن هذه اﻷعمال، ولا التخفيف من خطورتها.
    The Syrian Arab Republic was committed to the success of the Council and supported the principles of objectivity, non-selectiveness, universality and constructive dialogue. UN والجمهورية العربية السورية ملتزمة بنجاح المجلس وهي تؤيد مبادئ الموضوعية وعدم الانتقائية والعالمية والحوار البناء.
    Other delegations noted that they could not agree to the inclusion of an admissibility criterion addressing principles of objectivity and impartiality. UN وأشارت وفود أخرى الى أنها لا يمكنها أن توافق على إدراج معيار للمقبولية يتناول مبدأي الموضوعية والتجرد.
    The European Union regrets that some States have failed to address all recommendations put forward or have given replies that are not in line with the principles of objectivity and non-politicization on which this process is based. UN ويأسف الاتحاد الأوروبي لأن بعض الدول لم تنفذ جميع التوصيات المقدمة أو قدمت ردودا لا تتماشى مع مبدأي الموضوعية وعدم التسييس اللذين تقوم عليهما هذه العملية.
    As is the case in the preparation of population estimates and projections, the monitoring of national population policies is guided by principles of objectivity and non-advocacy. UN وعلى غرار ما يجري لدى إعداد التقديرات والإسقاطات السكانية، فإنه يجري الاسترشاد عند رصد السياسات السكانية الوطنية بمبدأي الموضوعية والابتعاد عن النهج الدعائي.
    Treaty bodies should adhere to the principles of objectivity and impartiality. UN وينبغي للهيئات المنشأة بموجب معاهدات أن تتقيد بمبادئ الموضوعية والنزاهة.
    The use of human rights for political reasons violated the Charter of the United Nations, as well as the principles of objectivity and universality, which must be upheld in the field of human rights. UN وأضاف أن استعمال حقوق الإنسان في أغراض سياسية يشكل انتهاكا لميثاق الأمم المتحدة، وكذلك لمبادئ الموضوعية والعالمية، التي يتعين إنفاذها في ميدان حقوق الإنسان.
    This is yet another example of compromising on principles of objectivity, non-discrimination and fairness. UN وهذا مثال آخر أيضا على التنازل عن مبادئ الموضوعية وعدم التمييز والإنصاف.
    The principles of objectivity, non-politicization and non-selectivity should be upheld. UN وينبغي تأكيد مبادئ الموضوعية وعدم التسييس واللانتقائية.
    The promotion of human rights required respect for the principles of objectivity and impartiality. UN وقال إن تعزيز حقوق الإنسان يتطلب احترام مبادئ الموضوعية والحياد.
    International cooperation based on the principles of objectivity and impartiality were the only means to achieving the effective promotion of human rights. UN فالتعاون الدولي القائم على مبادئ الموضوعية وعدم التحيز هو الوسيلة الوحيدة لتحقيق التعزيز الفعال لحقوق الإنسان.
    The international community must work to ensure that the media respected the principles of objectivity, fairness and respect for cultural diversity. UN وينبغي أن يعمل المجتمع الدولي على ضمان أن تحترم وسائط اﻹعلام مبادئ الموضوعية واﻹنصاف واحترام التنوع الثقافي.
    The implementation of the spirit and the letter of the Vienna Declaration should be based on the principles of objectivity, neutrality and non-selectivity. UN وينبغي أن يستند تنفيذ إعلان فيينا، روحا ونصا، الى مبادئ الموضوعية والحياد واللاإنتقائية.
    Continued discussion of agenda item 115 would thus violate the principles of objectivity, non-selectivity and impartiality. UN وهكذا، فإن استمرار مناقشة البند ١١٥ من جدول اﻷعمال ينتهك مبادئ الموضوعية وعدم الانتقائية وعدم التحيز.
    Indonesia also steadfastly holds the view that advancing the cause of human rights worldwide should be pursued on the basis of principles of objectivity, impartiality, non-selectivity and the elimination of double standards and politicization. UN وتدافع إندونيسيا بثبات أيضاً عن الرأي القائل بأن السعي للنهوض بقضية حقوق الإنسان عبر العالم ينبغي أن يجري على أساس مبادئ الموضوعية والنزاهة وعدم الانتقائية وإزالة المعايير المزدوجة والتسييس.
    They must avoid exceeding their mandates and should carry out their work on the basis of the principles of objectivity, impartiality and independence, avoiding politicization or selectivity in the field of human rights. UN ويجب عليها أن تتجنب تجاوز ولاياتها وأن تضطلع بأعمالها على أساس مبادئ الموضوعية والحياد والاستقلال وأن تتفادى التسييس أو الانتقائية في ميدان حقوق الإنسان.
    We also reaffirm the need to ensure that the Council's special procedures uphold the principles of objectivity and impartiality and in general terms respect the code of conduct that was adopted during the institution-building phase of the Council. UN كما نكرر التأكيد على ضورة أن تكفل الإجراءات الخاصة للمجلس مراعاة مبدأي الموضوعية والحياد وأن تحترم بشكل عام مدونة السلوك المعتمدة أثناء مرحلة بناء مؤسسات المجلس.
    By applying the principles of objectivity and balance and by respecting international legal standards in its working methods, the Commission aims to provide the best possible platform for either office to continue the work. UN وتهدف اللجنة بتطبيقها مبدأي الموضوعية والتوازن واحترامها المعايير القانونية الدولية في أساليب عملها، إلى تقديم أفضل ركيزة ممكنة لأي من المكتبين من أجل مواصلة العمل.
    The draft resolution failed to meet fundamental and commonly accepted requirements such as respect for the principles of objectivity and non-selectivity in the mechanisms proposed and the issues considered. UN أما مشروع القرار فلا يفي بالشروط الأساسية والمقبولة عموما ومنها احترام مبدأي الموضوعية وعدم الانتقائية في الآليات المقترحة والقضايا المطروحة للنظر.
    Expressions of anti-indigenous racism frequently occur in some media, which often sacrifice the principles of objectivity and impartiality for the sake of political interests. UN وكثيرا ما تتناقل بعض وسائط الإعلام تعبيرات ذات مضمون عنصري موجهة ضد الشعوب الأصلية، فتضحي بمبدأي الموضوعية والنزاهة في سبيل تحقيق مصالح متحيزة.
    The principles of objectivity, equality and fairness to States are not violated by this approach; on the contrary, they are vindicated. UN وهذا النهج لا يخل بمبادئ الموضوعية والمساواة والعدالة مع الدول؛ بل يصونها.
    The promotion, protection and full realization of all human rights and fundamental freedoms can only be attained if there is full respect for the principles of objectivity, impartiality and non-selectivity. UN ولا يمكن تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وإعمالها بشكل كامل إلا إذا كان هنالك احترام كامل لمبادئ الموضوعية و الحياد واللاانتقائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد