ويكيبيديا

    "principles or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المبادئ أو
        
    • مبادئ أو
        
    • القواعد أو
        
    • المبادئ العامة أو
        
    • مبادئها أو
        
    Any proposal that sought to undermine those principles, or the role of the United Nations in development, was unacceptable. UN وكل اقتراح يتوخى تقويض تلك المبادئ أو دور اﻷمم المتحدة في عملية التنمية هو اقتراح غير مقبول.
    It is understood that the provisions of articles 3 to 7 are without prejudice to the effect of principles or rules included in treaties and having the character of jus cogens. UN ومن المفهوم أن أحكام المواد من 3 إلى 7 لا تخل بأثر المبادئ أو القواعد التي تتسم بطابع القاعدة القطعية.
    The Safety Framework does not supplement, alter or interpret any of those principles or treaties. UN ولا يكمِّل إطار الأمان هذا أيّا من تلك المبادئ أو المعاهدات، أو يغيّرها أو يفسرها.
    The aim should be to establish guiding principles or rules. UN وينبغي أن يكون الهدف وضع مبادئ أو قواعد توجيهية.
    Experience had taught it that it was not sufficient to introduce principles or legislative measures: it was also necessary to verify their implementation in practice. UN وقد أثبتت لها خبرتها أنه لا يمكن الاكتفاء بإقرار مبادئ أو تدابير تشريعية بل يجب التحقق من تطبيقها في الممارسة أيضاً.
    The Safety Framework does not supplement, alter or interpret any of those principles or treaties. UN ولا يكمِّل إطار الأمان هذا أيّا من تلك المبادئ أو المعاهدات، أو يغيّرها أو يفسرها.
    The following principles or rights should guide the interpretation of the convention: UN فيما يلي المبادئ أو الحقوق التي ينبغي الاسترشاد بها في تفسير الاتفاقية:
    She considers complaints about breaches of the principles or Act and, where appropriate, prosecutes or serves notices. UN وينظر في الشكاوى المقدمة بشأن خرق المبادئ أو القانون، ويقوم، حسب الاقتضاء، بملاحقة الجهات المعنية أو بإرسال إشعارات.
    Views on such principles or concepts are given in paragraphs 10 and 18. UN وترد الآراء المتعلقة بهذه المبادئ أو المفاهيم في الفقرتين 10 و18.
    Ignoring those principles or attempting to reinterpret them would reflect negatively on the credibility of the United Nations. UN وتجاهل هذه المبادئ أو محاولة إعادة تفسيرها من شأنه أن ينعكس بشكل سلبي على مصداقية الأمم المتحدة.
    He noted, lastly, that the right to development called not for a debate on principles or logic but for the design and implementation of policies through a process of consensus. UN وأعلن المتحدث في الختام أن الأمر اليوم بالنسبة للحق في التنمية لا يتعلق بمناقشة المبادئ أو بالمنطق، بل بإعداد وتطبيق سياسات ترمي إلى التوصل إلى توافق للآراء.
    It is understood that the provisions of draft article 5 are without prejudice to the effect of principles or rules having the character of jus cogens. UN ومن المفهوم أن أحكام مشروع المادة 5 لا تخل بأثر المبادئ أو القواعد التي تتسم بطابع القاعدة الآمرة.
    Related views were that the Legislative Guide should refer to the principles or that that chapter of the Legislative Guide should be deleted. UN وأُبدي بهذا الشأن رأيان مفادهما أن يشير الدليل التشريعي إلى المبادئ أو أن يُحذف ذلك الفصل من الدليل التشريعي.
    Form of possible principles or guidelines UN شكل المبادئ أو الإرشادات التوجيهية المحتملة
    Some States have developed general principles or rules for resolving these situations. UN وقد وضعت بعض الدول مبادئ أو قواعد لتسوية هذه الحالات.
    It would be beneficial to establish such principles or guidelines prior to embarking on an ambitious endeavour to codify such acts. UN وسيكون من المفيد وضع مبادئ أو مبادئ توجيهية قبل الشروع في مسعى طموح لتدوين هذه الأعمال.
    Regional principles or standards of behaviour have also been considered relevant in relations between States. UN كما أن مبادئ أو معايير السلوك الإقليمية اعتبرت هي أيضا ذات صلة في العلاقات بين الدول.
    The first was to reformulate the project as something other than draft articles, such as draft principles or draft guidelines. UN الأولى هي إعادة صياغة المشروع بشكل آخر خلاف الشكل المتعلق بمشروع المواد، مثل مشروع مبادئ أو مشروع مبادئ توجيهية.
    According to several delegations, however, the absence of a customary obligation should not preclude further consideration of the topic or the development of general principles or rules. UN غير أن عدة وفود رأت أن عدم وجود التزام عرفي ينبغي ألا يمنع مواصلة النظر في الموضوع أو وضع مبادئ أو قواعد عامة.
    Therefore, we recommend the Commission consider converting these draft articles into another more appropriate form, such as principles or guidelines. UN لذلك، نوصي اللجنة بالنظر في تحويل مشاريع المواد إلى شكل ملائم بقدر أكبر، من قبيل القواعد أو المبادئ التوجيهية.
    I wish to draw your attention to the fact that the real stumbling block to a speedy and genuine solution is not differences over general principles or the temporary authority over civilian centres in the demilitarized areas. UN وأود أن أوجﱢه انتباهكم إلى أن العائق الحقيقي الذي يحول دون إيجاد حل سريع وحقيقي لا يكمن في الخلافات على المبادئ العامة أو السلطة المؤقتة على المراكز المدنية في المناطق المنزوعة السلاح.
    Thus, the resolution does not in any way prejudge the basis, principles or outcome of the Middle East peace process. UN من هنا، فإن هذا القرار لا يحكم مسبقا بأي شكل من الأشكال على أسس عملية السلام في الشرق الأوسط ولا على مبادئها أو على نتائجها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد