ويكيبيديا

    "print boards" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ألواح الطباعة
        
    • الألواح
        
    It eventually requested the seller to send it a credit note for 1975 print boards. UN وفي نهاية الأمر طلب من البائع أن يرسل إليه إشعارا دائنا عن ثمن 975 1 لوحا من ألواح الطباعة.
    As regards to the other defects, the buyer should have discovered those, at the latest, shortly after the arrival of the print boards at its customer. UN وبالنسبة للعيوب الأخرى، كان ينبغي للمشتري اكتشافها في وقت لا يتعدى فترة قصيرة بعد وصول ألواح الطباعة إلى الزبون.
    The seller, an undertaking producing and selling print boards, entered into a contract with the buyer, a print board wholesaler, in 2000 for the sale of 3600 print boards. UN أبرم البائع، وهو منشأة تنتج ألواح الطباعة وتبيعها، عقدا مع مشتر، وهو تاجر جملة لألواح الطباعة، في عام 2000، لبيع 600 3 لوح طباعة.
    The buyer had further argued that the contract should be rescinded, because the print boards did not conform to the contract for the same reason it had claimed damages. UN واحتجّ المشتري كذلك بأنه ينبغي فسخ العقد، لأن ألواح الطباعة لم تكن مطابقة للعقد، لنفس السبب الذي جعله يطالب بدفع تعويض عن الأضرار.
    Since the buyer did not offer any further evidence, it could not be presumed that the seller had delivered the print boards too late. UN وبما أن المشتري لم يقدم أي أدلة أخرى فلا يمكن الافتراض بأن البائع سلّم الألواح في موعد مفرط التأخير.
    The Court ultimately stated that the buyer had given to the seller timely notice of non-conformity only with regard to 155 print boards. UN وذكرت المحكمة في النهاية أن المشتري لم يوجه إلى البائع في الوقت المناسب إخطارا بعدم المطابقة إلا فيما يتعلق بـ155 لوحا من ألواح الطباعة.
    At some point the buyer examined 787 of the print boards already delivered and rejected 105 of these, sending them back to the seller in March 2001 and requesting the delivery of new boards. UN وفي مرحلة ما قام المشتري بفحص 787 لوحا من ألواح الطباعة التي تم تسليمها بالفعل، ورفض 105 منها وأرسلها ثانية إلى البائع في آذار/مارس 2001 وطلب تسليم ألواح جديدة.
    The seller had objected that the buyer had neither a right to avoid the contract nor a right to damages, because it had not sufficiently examined the print boards and had not complained to the seller within a reasonable time after it had or should have discovered the shortcomings. UN وقد اعترض البائع بأن المشتري ليس له حق في فسخ العقد ولا حق في المطالبة بالتعويض عن الأضرار، لأنه لم يفحص ألواح الطباعة فحصا كافيا ولم يقدم شكواه إلى البائع ضمن وقت معقول بعد أن اكتشف العيوب أو كان ينبغي له اكتشافها.
    Therefore the Court concluded that under article 38 (1) CISG, the buyer was obliged to examine the print boards. UN ولذلك خلصت المحكمة إلى أن البائع ملزم، بموجب المادة 38 (1) من الاتفاقية، بفحص ألواح الطباعة.
    The Court acknowledged that the buyer had carried out the " simple examination " each time after receiving the print boards (and therefore conforming to article 38 (1) CISG). UN واعترفت المحكمة بأن المشتري كان قد أجرى " عملية الفحص البسيطة " في كل مرة بعد استلامه ألواح الطباعة (وبالتالي، امتثل للمادة 38 (1) من الاتفاقية).
    The buyer failed to recognize that the contract of sale entailed the delivery of the print boards in partial deliveries and that, since the case at hand concerned individual goods, the seller fulfilled its obligation to deliver with each delivered shipment of print boards. UN ولم يدرك المشتري أن عقد البيع يترتب عليه تسليم ألواح الطباعة بكميات جزئية، وأنه، بالنظر إلى أن القضية قيد البحث تخص كل بضاعة على حدة، فإن البائع يفي بالتزامه بالتسليم لدى تسليم كل شحنة من الألواح على حدة.
    Nevertheless, the Court shared the Court of First Instance's determination that in regard to 249 print boards this rescission took place eight months after discovery of their defects -- which according to the buyer's letters, occurred in October 2000 and March 2001. UN ومع ذلك، اتفقت المحكمة مع المحكمة الابتدائية في رأيها بأنه فيما يتعلق بـ249 لوحا من ألواح الطباعة تم هذا الإبطال بعد ثمانية أشهر من اكتشاف عيوبها - الذي تم، وفقا لرسائل المشتري، في تشرين الأول/أكتوبر 2000 وآذار/مارس 2001.
    Pursuant to article 38 (3) CISG, the buyer could defer a more thorough examination until the time at which the print boards had arrived at its customer's premises (but not until the moment when the customer started to assemble the goods). UN وعملا بالمادة 38 (3) من الاتفاقية، يجوز للمشتري تأجيل إجراء فحص أكثر دقة إلى حين وصول ألواح الطباعة إلى مبنى الزبون (ولكن ليس إلى اللحظة التي يبدأ فيها الزبون في تجميع البضائع).
    As regards to those defects that the buyer had discovered or should have discovered in such an examination, the reasonable time referred to in article 39 (1) CISG would commence at the moment at which the buyer executed this examination, i.e. directly after receiving the print boards. UN أما فيما يخص العيوب التي كان المشتري قد اكتشفها أو كان ينبغي له اكتشافها في هذا الفحص، فإن الوقت المعقول المشار إليه في المادة 39 (1) من الاتفاقية يبدأ في اللحظة التي ينفذ فيها المشتري هذا الفحص، أي بعد استلام ألواح الطباعة مباشرة.
    The Court rejected the buyer's argument that the reasonable time referred to in article 39 (1) CISG would not have commenced as yet, since the seller had not yet delivered all the 3600 print boards. UN ورفضت المحكمة حجة المشتري بأن الوقت المعقول المشار إليه في المادة 39 (1) من الاتفاقية لا يكون قد بدأ بعد لأن البائع لم يكن قد سلّم جميع ألواح الطباعة البالغ عددها 600 3 لوح بعد.
    However, in light of the fact that the parties can agree to deviate from the CISG, the Court stated that it had to be determined whether the parties -- as the buyer claimed -- had indeed agreed that the seller would examine and test the print boards so that the buyer would -- in deviation of article 38 (1) CISG -- no longer have to examine them. UN غير أنه في ضوء أنه يجوز للطرفين الاتفاق على الخروج على الاتفاقية، ذكرت المحكمة أنه يتعيّن البتّ في ما إذا كان الطرفان - حسبما ادّعى المشتري - قد اتفقا فعلا على قيام البائع بفحص ألواح الطباعة واختبارها، بحيث لا يعود المشتري - خلافا للمادة 38 (1) من الاتفاقية - ملزما بفحصها.
    As to the timing of the examination and its extent, the Court determined that since the delivery of the print boards took place, as agreed, in partial deliveries, the buyer should have examined each delivery separately and should have complained to the seller about each non-conforming delivery separately (article 38 (1) CISG). UN أما بالنسبة إلى توقيت الفحص ومداه فقد قرَّرت المحكمة أنه بما أن تسليم ألواح الطباعة قد تم، مثلما تم الاتفاق عليه، بكميات جزئية، فإنه كان ينبغي للمشتري فحص كل كمية مستلمة على حدة، وكان ينبغي أن يشتكي إلى البائع بشأن كل كمية مستلمة غير مطابقة للمواصفات على حدة (المادة 38 (1) من الاتفاقية).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد