In some cases costs have been reduced through the conversion of printed publications to online versions. | UN | وفي بعض الحالات، خفضت التكاليف بتحويل المنشورات المطبوعة إلى منشورات إلكترونية. |
23. printed publications continue to be a vital means of information dissemination. | UN | 23 - ولا تزال المنشورات المطبوعة تشكل وسيلة ضرورية لنشر المعلومات. |
Furthermore, my delegation is of the view that printed publications should be further streamlined and reduced, in light of the Department of Public Information's plan to strengthen and centralize its Web-based communication. | UN | فضلاً عن ذلك، يرى وفدي أن المنشورات المطبوعة ينبغي زيادة ترشيدها وتخفيفها، في ضوء خطة إدارة شؤون الإعلام لتعزيز اتصالاتها المستندة إلى موقع على الشبكة العالمية، وإضفاء طابع مركزي عليها. |
However, environmental awareness was expanded through the provision of 59 briefing sessions to newly arrived military contingents and formed police personnel and the production of printed publications on environmental issues. | UN | ومع ذلك، اتسع نطاق الوعي البيئي، بتوفير 59 جلسة إحاطة لأفراد الوحدات العسكرية، وأفراد الشرطة المشكلة، الواصلين حديثا؛ وإنتاج منشورات مطبوعة عن مسائل بيئية. |
D. Free distribution of printed publications | UN | دال - التوزيع المجاني للمنشورات المطبوعة |
105. The Advisory Committee also recommends that thought be given to devising other means of providing the information now being communicated through printed publications, such as increasing use of the Internet and the United Nations-wide Intranet. | UN | 105 - وتوصي اللجنة الاستشارية أيضا بالتفكير في إيجاد طرائق جديدة لإيصال المعلومات التي تقدم حاليا عن طريق المنشورات الورقية - مثل الزيادة من استعمال الإنترنت والإنترانت داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Both radio broadcasts and printed publications are effective media for information operations in mobilizing public support for peacekeeping, and all peacekeeping operations should have this capacity. | UN | فكل من البرامج الإذاعية والمنشورات المطبوعة تعد وسائط فعالة للعمليات الإعلامية في تعبئة دعم الجمهور لحفظ السلام، وينبغي توفر هذه القدرة لجميع عمليات حفظ السلام. |
All information contained in the printed publications is now available online and is updated. | UN | وأصبحت الآن جميع المعلومات الواردة في المنشورات المطبوعة متاحة مباشرة ومستكملة. |
The pages in many printed publications may contain 400 to 500 words per page. | UN | وقد تتضمن الصفحات في العديد من المنشورات المطبوعة 400 إلى 500 كلمة في كل صفحة. |
The dissemination of a large quantity of complex data to users through magnetic means can be carried out effectively to supplement the traditional printed publications. | UN | ويمكن القيام بفعالية بتوزيع قدر كبير من البيانات المركبة على المستعملين عن طريق وسائل ممغنطة لاستكمال المنشورات المطبوعة تقليديا. |
States should establish copyright exceptions which permit the reproduction of books and other printed publications in formats that are accessible for children with visual or other impairments. | UN | وينبغي أن تحدد الدول استثناءات من حقوق التأليف والنشر تسمح بإعادة نسخ الكتب وغيرها من المنشورات المطبوعة في صيغ يسهل على الأطفال ذوي الإعاقة البصرية أو غيرها من الإعاقات استخدامها. |
Unfortunately, the cost of publication, storage and distribution of traditional printed publications has increased significantly over the years, to the extent that it is no longer possible to meet the demand from within existing resources. | UN | وللأسف، فإن تكلفة طبع وتخزين وتوزيع المنشورات المطبوعة بالطريقة التقليدية قد زاد زيادة كبيرة على مر السنين، إلى درجة أنه لم يعد من الممكن تلبية الطلب في حدود الموارد المتاحة. |
40. The Authority now makes use of a print-on-demand service while simultaneously making printed publications available to individuals and the general public for purchase through a digital storefront on Amazon.com. | UN | 40 - وتعتمد السلطة الآن على خدمة الطباعة حسب الطلب، وتتيح في الوقت نفسه للأفراد وعموم الجمهور شراء المنشورات المطبوعة عن طريق صفحة خاصة على موقع Amazon.com. |
In view of the considerably large and modern printing facilities within the United Nations Office at Geneva, ECE printed publications are almost entirely produced internally. | UN | نظرا لضخامة وحداثة مرافق الطباعة الموجودة بمكتب الأمم المتحدة بجنيف، تُنتج جميع المنشورات المطبوعة للجنة الاقتصادية لأوروبا داخليا تقريبا. |
Increased use will be made of the evolving technology to improve the quality of graphic design and printing of all printed publications. | UN | وستكون هناك زيادة في استخدام التكنولوجيا المتطورة من أجل تحسين نوعية تصميم الرسوم البيانية وطباعة جميع المنشورات المطبوعة. |
To that end, the Department should strive for a better balance between the various languages used, between printed publications and radio and television broadcasts and between traditional and modern media. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن تجتهد الإدارة في تحسين التوازن بين مختلف اللغات المستعملة، وبين المنشورات المطبوعة والبرامج الإذاعية والتلفزيونية، وبين الوسائط التقليدية والوسائط العصرية. |
(a) Official records: a series of printed publications relating to the proceedings of organs or conferences of the United Nations; | UN | )أ( الوثائق الرسمية: وهي سلسلة منشورات مطبوعة تختص بسير أعمال أجهزة اﻷمم المتحدة أو مؤتمراتها؛ |
(a) Official records: a series of printed publications relating to the proceedings of organs or conferences of the United Nations; | UN | )أ( الوثائق الرسمية: وهي سلسلة منشورات مطبوعة تختص بسير أعمال أجهزة اﻷمم المتحدة أو مؤتمراتها؛ |
(b) Number of end-users receiving printed publications and number of downloads from electronic format | UN | (ب) عدد المستعملين النهائيين الذين تلقوا منشورات مطبوعة وعدد عمليات النقل من الشكل الإلكتروني. |
At the end of the first sentence, insert the words " without prejudice to the traditional distribution of printed publications " . | UN | تضاف عبارة " دون مساس بالتوزيع التقليدي للمنشورات المطبوعة " في نهاية الجملة الأولى. |
13. The view was expressed with regard to the importance of providing printed publications in lieu of electronic distribution in countries that have limited technology. | UN | 13 - وأعرب عن رأي فيما يتعلق بأهمية توفير المنشورات الورقية عوضا عن التوزيع الإليكتروني في البلدان ذات القدرات التكنولوجية المحدودة. |
HRW also stated that the Government strictly controlled all TV, radio and printed publications. | UN | وذكرت المنظمة أيضاً أن الحكومة تفرض رقابة صارمة على جميع محطات التلفزيون والإذاعة والمنشورات المطبوعة(33). |