ويكيبيديا

    "prior to deployment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قبل النشر
        
    • قبل نشرهم
        
    • قبل نشرها
        
    • قبل الانتشار
        
    • قبل نشر القوات
        
    • قبل الوزع
        
    • قبل عملية النشر
        
    • قبل التحاقهم
        
    • قبل إيفادهم
        
    • قبل إيفاد
        
    • قبل انتشارهم
        
    • قبل بدء النشر في
        
    • قبل نشر البعثات
        
    • وفقا لتلك الاحتياجات قبل نشر البعثة
        
    • قبل توزيعهم
        
    Furthermore, there is a need for personnel to be adequately trained and prepared prior to deployment. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تدريب الأفراد وإعدادهم على النحو الملائم قبل النشر.
    Such methods would help identify key support deficiencies prior to deployment. UN وتساعد هذه الأساليب على تحديد أوجه قصور الدعم الرئيسية قبل النشر.
    The troops should be trained in their home countries prior to deployment in the mission area. UN وينبغي تدريب أفراد القوات في بلدانهم اﻷصلية قبل نشرهم في منطقة البعثة.
    Support was provided for the implementation of Umoja by various stakeholders, including Umoja end users, trained local process experts and service desk staff through the provision of assistance in data quality analyses and data cleansing prior to deployment UN قُدم الدعم لتنفيذ مشروع أوموجا من مختلف الجهات صاحبة المصلحة بما في ذلك من المستعملين النهائيين لنظام أوموجا والخبراء المحليين المدربين، وموظفي مكاتب الخدمات، وذلك بتقديم المساعدة في تحليلات جودة البيانات وتنقيتها قبل نشرها
    The Working Group emphasized the importance of training prior to deployment. UN وشدد الفريق العامل على أهمية التدريب قبل الانتشار.
    It is a national responsibility to ensure that the recommended prophylaxis is commenced prior to deployment in the mission area. UN والبلد المساهم بالقوات مسؤول عن التأكد من أن إجراءات الوقاية الموصى بها قد بدأت قبل نشر القوات في منطقة البعثة.
    Member States need to incorporate these guidelines into national training programmes as appropriate and to undertake operation-specific training prior to deployment. UN ويتعين على الدول اﻷعضاء أن تدمج هذه المبادئ التوجيهية في برامج التدريب الوطنية، حسب الاقتضاء، وأن تقوم قبل الوزع بتدريب خاص بالعملية.
    The candidates go through rigorous assessment and training prior to deployment. UN ويمر المرشحون بتقييم وتدريب صارمين قبل النشر.
    A standardized mission-specific personal equipment listing be approved prior to deployment to a mission. UN وجوب الموافقة، قبل النشر في أي بعثة، على قائمة موحدة تضم المعدات الشخصية اللازمة في البعثة على وجه التحديد.
    It cannot be assumed that medical personnel have this skill, and there is therefore a need for specialized, dedicated training prior to deployment. UN ولا يمكن افتراض أن الموظفين الطبيين يملكون هذه المهارة، ومن ثم هناك حاجة لتدريب مكرس متخصص قبل النشر.
    This poses particular challenges, particularly in gaining coherence prior to deployment. UN لأن هذا الإجراء يطرح تحديات خاصة لا سيما في تحقيق الاتساق قبل النشر.
    GIS technology would be used to assess the environmental status of the areas of possible operations prior to deployment and for future monitoring. UN وستستخدم، قبل النشر وإعدادا لعمليات الرصد المقبلة، تكنولوجيا نظام المعلومات الجغرافية لتقييم الحالة البيئية في مناطق العمليات المحتملة.
    Human resources: including training of all personnel officers in staffing and administrative issues prior to deployment to the field. UN الموارد البشرية: إدماج التدريب لجميع مسؤولي شؤون الموظفين في قضايا التوظيف والإدارة قبل نشرهم في الميدان.
    Military observers fully trained prior to deployment to the mission UN تم تدريب المراقبين العسكريين تدريبا تاما قبل نشرهم إلى البعثة
    27. After recruitment, children often reported undergoing military training prior to deployment with the forces. UN 27 - وكثيراً ما أفاد الأطفال أنهم كانوا يتلقون، بعد تجنيدهم، تدريباً عسكرياً قبل نشرهم مع القوات.
    The remaining VSAT systems were not installed due to delays in shipment and the delivered shipment requiring refurbishment prior to deployment. UN ولم يجر تركيب نظم المحطات الطرفية ذات الفتحات الصغيرة جدا المتبقية بسبب التأخير في الشحن وضرورة تجديد الشحنة المسلَّمة قبل نشرها.
    In cases where Governments provided training prior to deployment, performance was enhanced considerably. UN وفي الحالات التي قدمت فيها الحكومات التدريب للقوات قبل الانتشار تعزز اﻷداء بدرجة كبيرة.
    It is a national responsibility to ensure that the recommended prophylaxis is commenced prior to deployment in the mission area. UN والبلد المساهم بالقوات مسؤول عن التأكد من أن إجراءات الوقاية الموصى بها قد بدأت قبل نشر القوات في منطقة البعثة.
    The Preparatory Training Course covers a period of five weeks prior to deployment in the mission area and is mandatory for officers who have successfully completed the Selection Training Course. UN أما دورة التدريب لمرحلة اﻹعداد فتغطي فترة خمسة أسابيع قبل الوزع في منطقة البعثة، وهي إلزامية للضباط الذين أكملوا بنجاح دورة التدريب لمرحلة الاختيار.
    The personal equipment and kit agreed upon should be available to personnel prior to deployment. UN ويجب أن تقدَّم للأفراد قبل عملية النشر المعدَّات وأطقم العُدد الخاصة بهم.
    These needs will be met on a " just in time " basis through a variety of methods including e-learning and targeted face-to-face training to ensure that young professionals receive the necessary information and training at each stage -- prior to deployment, when assuming their duties and once on the job. UN وستتم تلبية هذه الاحتياجات على أساس مبدأ " التنفيذ في الوقت المناسب " من خلال مجموعة متنوعة من الأساليب بما في ذلك التعلم الإلكتروني والتدريب المباشر الموجه لضمان حصول الفنيين الشباب على المعلومات والتدريب اللازمين في كل مرحلة - قبل التحاقهم العمل، وعند تسلمهم واجباتهم وأثناء مباشرتهم لوظائفهم.
    In addition, and when possible, ERT members assigned to a mission are given a country-specific security briefing immediately prior to deployment. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تقدم ﻷفراد الفريق، كلما أمكن عندما يوفدون في مهمة، إحاطة أمنية خاصة بالبلاد قبل إيفادهم مباشرة.
    Concerns were initially raised over the size of the OSCE human rights monitoring mission, the extent of the staff's human rights experience, and the lack of human rights training provided by OSCE prior to deployment of its monitors. UN وقد ثارت في البداية شواغل بشأن حجم بعثة المنظمة لرصد حقوق اﻹنسان، ومدى خبرة الموظفين بحقوق اﻹنسان، ونقص التدريب الذي تجريه المنظمة في مجال حقوق اﻹنسان قبل إيفاد المراقبين التابعين لها.
    The United Nations continued to provide explosive ordnance disposal training for AMISOM troops rotating into Mogadishu prior to deployment into Sectors 3 and 4. UN وواصلت الأمم المتحدة توفير التدريب على التخلص من الذخائر المتفجرة لأفراد قوات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال الذين يتناوبون الذهاب للعمل في مقديشو قبل انتشارهم في القطاعين 3 و 4.
    The Special Committee requests that troop-contributing countries and the Secretariat complete contingent-owned equipment memorandum of understanding negotiations prior to deployment, as far as possible. UN وتطلب اللجنة الخاصة أن تفرغ البلدان المساهمة بقوات والأمم المتحدة من المفاوضات بشأن مذكرة تفاهم حول المعدات المملوكة للوحدات قبل بدء النشر في أقرب وقت ممكن.
    With regard to the in-mission-train-the-trainers initiative, many delegations welcomed the dynamism of the Department, but expressed their preference that such training take place prior to deployment. UN وفيما يتعلق بمبادرة تدريب المدربين داخل البعثة، رحبت العديد من الوفود بالأسلوب الدينامي الذي تتبعه الإدارة في هذا الصدد، ولكنها أعربت عن تفضيلها لإجراء مثل ذلك التدريب قبل نشر البعثات.
    This includes the predeployment visits to allow those conducting peacekeeping operations to focus on mission-specific requirements and to tailor the training and validation packages accordingly prior to deployment. UN ومن ذلك تنظيم زيارات سابقة للنشر تسمح للقائمين بعمليات حفظ السلام بالتركيز على الاحتياجات الخاصة بالبعثة، وبتصميم مجموعات التدريب والتصديق وفقا لتلك الاحتياجات قبل نشر البعثة.
    Psychological preparation prior to deployment, as well as post-deployment debriefing, was now widely accepted by staff offered the service. UN وفي الوقت الراهن، أصبح الإعداد النفسي للموظفين قبل توزيعهم على مواقع العمل مقبولاً على نطاق واسع بين الموظفين الذين يتلقون عروضاً للتوظيف، إضافة إلى استخلاص المعلومات في مرحلة ما بعد التوزيع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد