ويكيبيديا

    "prior to submission of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قبل تقديم
        
    • الواجب معالجتها
        
    Given the requirement to exhaust domestic remedies prior to submission of a communication, the communication should thus be declared inadmissible. UN ومع مراعاة شرط استنفاد وسائل التظلم المحلية قبل تقديم بلاغ، ينبغي الإعلان من ثم عن عدم قبول البلاغ.
    No further missions will be approved by the Deputy Executive Director prior to submission of claims for previous travels. UN ولن يوافق نائب المدير التنفيذي على أية بعثات أخرى قبل تقديم المطالبات المتعلقة بالسفريات السابقة.
    An additional period of public information is planned prior to submission of the application, to include public meetings and displays. UN ويخطط لمنح فترة إضافية لأغراض الإعلام قبل تقديم الطلب، على أن تتضمن عقد اجتماعات وعروض عامة.
    2. Preparatory activities completed prior to submission of project UN 2 - الأنشطة التحضيرية المُنفذة قبل تقديم المشروع
    Under this procedure, the Committee would send the State party a list of issues prior to submission of the periodic report and the State party's replies to the list of issues would constitute, under article 19 of the Convention, its next periodic report. UN وتشكل ردود الدولة الطرف على قائمة بالقضايا الواجب معالجتها تقريرها الدوري المقبل بموجب المادة 19 من الاتفاقية.
    The policy establishes certain conditions that are required to be fulfilled prior to submission of a claim. UN وتضع البوليصة بعض الشروط اللازم استيفاؤها قبل تقديم الطلب.
    " a review of the senior management was undertaken immediately prior to submission of the present cost estimates. UN استعراضا للوظائف اﻹدارية العليا قد أجري قبل تقديم التقديرات الحالية للتكاليف مباشرة.
    List of issues prior to submission of the third periodic report of Qatar, due in 2016* UN قائمة بالمسائل موجهة قبل تقديم التقرير الدوري الثالث لقطر الذي يحل موعد تقديمه في عام 2016*
    However, if it is not possible to finalize it prior to submission of the recommendations to the United Nations Statistical Commission for adoption, the chapter will be limited to a description of a list of agreed definitions. UN ومع ذلك، فإذا تعذر الانتهاء منه قبل تقديم التوصيات إلى اللجنة الإحصائية في الأمم المتحدة لاعتمادها، فسوف يقتصر الفصل على وصف قائمة بالتعاريف المتفق عليها.
    The Advisory Group recommended that CERF funding, as a last resort, should be made available for instant or renewed needs assessments prior to submission of a multi-sector CERF request. UN وأوصى الفريق الاستشاري بأن يتاح التمويل من الصندوق، كحل أخير، لتقييم الاحتياجات الآنية أو المتجددة قبل تقديم طلب متعدد القطاعات إلى الصندوق.
    Its ability to do so would be facilitated if exemption issues were handled prior to submission of a visa application for a listed persons' entry into its territory. UN وسيسهل عليها القيام بذلك لو عولجت مسائل الإعفاء قبل تقديم طلبات الحصول على تأشيرات السفر اللازمة لدخول الأشخاص المدرجة أسماؤهم في القائمة إلى أراضيها.
    Their travel related to the logistics support procurement process in which potential bidders were invited to an on-site briefing of the operational areas prior to submission of proposals. UN وكان سفرهم متصلا بعملية المشتريات المتعلقة بالدعم السوقي التي دعي فيها مقدمو العطاءات المحتملون الى حضور جلسة إحاطة في الموقع بشأن مناطق العمل قبل تقديم العطاءات.
    Another delegation indicated that the process of discussion with partners at the country level should continue in the coming months, prior to submission of the CPR. UN وأشار وفد آخر إلى أن عملية المناقشة مع الشركاء على الصعيد القطري سوف تستمر في الشهور القادمة قبل تقديم توصيات البرامج القطرية.
    It would also like to know whether a country whose original candidate was eliminated on technical grounds prior to submission of the final list of candidates to the Assembly could submit new candidates. UN وأضاف أن المجموعة تود أن تعرف ما إذا كان من الممكن لبلد أُقصي مرشحه الأصلي لأسباب تقنية أن يتقدم بمرشحين جدد قبل تقديم قائمة المرشحين النهائية إلى الجمعية العامة.
    The application for detention in custody prior to submission of the extradition request may be transmitted by post, telegraph, telex or facsimile or in electronic form. UN ويجوز تقديم الطلب المتعلق بإيداع الشخص في الحجز قبل تقديم طلب التسليم عن طريق البريد أو البرق أو التلكس أو الفاكس أو الوسائل الإلكترونية.
    The views of the Executive Board would be taken carefully into account in the coming months in connection with the informal consultations and enhanced dialogue to be held prior to submission of a formal report in January 2001. UN وسوف تراعى آراء المجلس التنفيذي بكل عناية في الأشهر المقبلة في إطار ما سيعقد من مشاورات غير رسمية وحوار متعمق قبل تقديم تقرير رسمي في كانون الثاني/يناير 2001.
    To this end, the Committee invites the State party to agree, by 1 June 2013, to report under its optional reporting procedure, in which the Committee transmits a list of issues to the State party prior to submission of the periodic report. UN ولهذا الغرض، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقبل، بحلول 1 حزيران/يونيه 2013، تقديم التقارير بموجب الإجراء الاختياري لتقديم التقارير، المتمثل في إحالة قائمة من المسائل التي ينبغي معالجتها من اللجنة إلى الدولة الطرف قبل تقديم التقرير الدوري.
    The author's appeal to the Constitutional Court was dismissed as ill-founded on 5 April 2007, nearly one year prior to submission of the present communication, and prior to the exhaustion of domestic remedies. UN وقد رفضت المحكمة الدستورية استئناف صاحب البلاغ في 5 نيسان/أبريل 2007 باعتباره يستند إلى أسسٍ واهية، أي قبل تقديم هذا البلاغ بعامٍ تقريباً، وقبل استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    To this end, the Committee invites the State party to agree, by 1 June 2013, to report under its optional reporting procedure, in which the Committee transmits a list of issues to the State party prior to submission of the periodic report. UN ولهذا الغرض، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقبل، بحلول 1 حزيران/يونيه 2013، تقديم التقارير بموجب الإجراء الاختياري لتقديم التقارير، المتمثل في إحالة قائمة من المسائل التي ينبغي معالجتها من اللجنة إلى الدولة الطرف قبل تقديم التقرير الدوري.
    List of issues prior to submission of the third periodic report of Kuwait, adopted by the Committee at its fiftieth session (6-31 May 2013) UN قائمة بالمسائل موجهة قبل تقديم التقرير الدوري الثالث للكويت، اعتمدتها اللجنة في دورتها الخمسين (6-31 أيار/مايو 2013)
    Under this procedure, the Committee would send the State party a list of issues prior to submission of the periodic report and the State party's replies to the list of issues would constitute, under article 19 of the Convention, its next periodic report. UN وتشكل ردود الدولة الطرف على قائمة المسائل الواجب معالجتها تقريرها الدوري المقبل بموجب المادة 19 من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد