ويكيبيديا

    "prior to the preparation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قبل إعداد
        
    • وقبل إعداد
        
    • قبل التحضير
        
    • يسبق إعداد
        
    Likewise, trip tickets for some vehicles were not submitted on time to the Transport Section prior to the preparation of the monthly vehicle operational log. UN كما أن تذاكر رحلات بعض المركبات لم تقدم ضمن الأجل المحدد إلى قسم النقل قبل إعداد سجل تشغيل المركبة الشهري.
    No communication was received by the Panel from the Government of Nigeria prior to the preparation of this report. UN ولم يتلق فريق الخبراء أي بلاغ من حكومة نيجيريا قبل إعداد هذا التقرير.
    To that effect, after an exchange of views, the Working Group agreed to discuss the format of its annual report prior to the preparation of its next report. UN واتفق الفريق العامل بهذا الشأن بعد تبادل وجهات النظر على مناقشة شكل تقريره السنوي قبل إعداد تقريره المقبل.
    16. prior to the preparation of the budget for the Tribunal, its staff received training on the results-based budgeting approach currently practised at the United Nations. UN 16 - وقبل إعداد ميزانية المحكمة، تلقى موظفوها تدريبا على نهج الميزنة على أساس النتائج المطبق حاليا في الأمم المتحدة.
    The Board considers that these developments could have been identified prior to the preparation of the budgets. UN ويرى المجلس أنه كان من الممكن تحديد هذه التطورات قبل إعداد الميزانيات.
    The Group meets at least every two years in the autumn prior to the preparation of the programme budget submission to provide recommendations to the Commission on adjustments and shifts in the ECE programme of work. UN ويجتمع الفريق كل سنتين على اﻷقل في الخريف، قبل إعداد وثيقة الميزانية البرنامجية لتقديم توصيات إلى اللجنة بشأن التعديلات والتغييرات في برنامج عمل اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    The Group meets at least every two years in the autumn prior to the preparation of the programme budget submission to provide recommendations to the Commission on adjustments and shifts in the ECE programme of work. UN ويجتمع الفريق كل سنتين على اﻷقل في الخريف، قبل إعداد وثيقة الميزانية البرنامجية لتقديم توصيات إلى اللجنة بشأن التعديلات والتغييرات في برنامج عمل اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    This support ranged from assisting in the organization of consultations prior to the preparation of State parties’ reports, to follow-up to the Concluding Observations of the Committee on the Rights of the Child. UN وتراوح هذا التأييد بين تقديم المساعدة في تنظيم المشاورات قبل إعداد تقارير الدول اﻷطراف، إلى متابعة الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الطفل.
    Thus, as noted above, the KOC claim elements consist of both the actual costs of repair and reinstatement incurred prior to the preparation of the claim and the estimated future costs to complete this work. UN ومن ثم فإن عناصر المطالبة التي قدمتها الشركة كما ذُكر أعلاه تتكون من كلا التكاليف الفعلية المتكبدة للاصلاح وإعادة الإنشاء قبل إعداد المطالبة والتكاليف الآجلة المقدرة لاستكمال هذه الأعمال.
    A more comprehensive review of the Mission's organizational structure is planned for mid-2004, prior to the preparation of the 2005/06 budget. UN ومن المزمع إجراء استعراض أكثر شمولا للهيكل التنظيمي للبعثة في منتصف عام 2004، قبل إعداد ميزانية الفترة 2005-2006.
    The Group will meet every two years in the autumn prior to the preparation of the programme budget submission to provide recommendations to the Commission on adjustments and shifts in the ECE programme of work. UN وسيجتمع ذلك الفريق كل سنتين في الخريف، قبل إعداد وثيقة الميزانية البرنامجية لتقديم توصيات إلى اللجنة بشأن التعديلات والتغييرات في برنامج عمل اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    The Group will meet every two years in the autumn prior to the preparation of the programme budget submission to provide recommendations to the Commission on adjustments and shifts in the ECE programme of work. UN وسيجتمع ذلك الفريق كل سنتين في الخريف، قبل إعداد وثيقة الميزانية البرنامجية لتقديم توصيات إلى اللجنة بشأن التعديلات والتغييرات في برنامج عمل اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    The CCFs had been developed prior to the preparation of guidelines on the successor programming arrangements, yet both Governments had succeeded in preparing frameworks that were in line with Executive Board mandates. UN وإن أطر التعاون القطري قد تم تطويرها قبل إعداد المبادئ التوجيهية لترتيبات البرمجة الخلف، ومع ذلك فقد نجحت الحكومتان في إعداد أطر تتفق مع ولايات المجلس التنفيذي.
    She wished to know if there was a timetable and the stated political will to revise discriminatory laws prior to the preparation of the next periodic report. UN وقالت إنها تود أن تعرف إن كان ثمة جدول زمني وإرادة سياسية معلنة لتنقيح القوانين التمييزية قبل إعداد التقرير الدوري القادم.
    My delegation would have preferred the General Assembly to debate the concept of the responsibility to protect prior to the preparation of such a comprehensive report, as has been the norm in the United Nations. UN وكان وفدي يفضل لو أن الجمعية العامة ناقشت مفهوم مسؤولية الحماية قبل إعداد هذا التقرير الشامل، وهو ما درجت عليه الأمم المتحدة.
    120. Lastly, he recalled that, pursuant to General Assembly resolution 41/213, there should be a dialogue between the Secretariat and Member States prior to the preparation of the budget and during its consideration, approval and implementation. UN 120- وختاما، أشار إلى أنه ينبغي، عملا بقرار الجمعية العامة 41/213، أن يقوم حوار بين الأمانة العامة والدول الأعضاء قبل إعداد الميزانية وأثناء النظر فيها وإقرارها وتنفيذها.
    340. Support was expressed for the recommendation of the Joint Inspection Unit that all proposed publications programmes should be approved prior to the preparation of each biennial programme budget. UN ٣٤٠ - وأعرب عن التأييد لتوصية وحدة التفتيش المشتركة بالموافقة على جميع برامج المنشورات المقترحة قبل إعداد كل ميزانية من الميزانيات البرنامجية لفترة السنتين.
    17. prior to the preparation of the Tribunal's budget, staff at both Tribunals received training on the results-based-budgeting approach currently practised at the United Nations. UN 17 - وقبل إعداد ميزانية المحكمة، تلقى الموظفون في المحكمتين الدوليتين تدريبا على نهج الميزنة على أساس النتائج المتبع حاليا في الأمم المتحدة.
    23. prior to the preparation of the proposed programme budget for the biennium 2002-2003, departments and offices participated in training workshops organized by the Programme Planning and Budget Division on the development of indicators of achievement. UN 23 - وقبل إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003، شاركت الإدارات والمكاتب في حلقات عمل تدريبية نظمتها شعبة تخطيط البرامج والميزانية تتعلق بوضع مؤشرات الإنجاز.
    As a result of the elaboration of the report and the consultation inherent to the process of internal oversight, the useful interaction prior to the preparation of the proposed programme budget for the biennium 2000–2001 to cope with the findings of the Office of Internal Oversight Services was noted. UN ونتيجة وضع التقرير والمشاورات الملازمة لعملية الرقابة الداخلية، فقد لوحظ التفاعل المفيد الذي يجري قبل التحضير للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ للتعامل مع النتائج التي توصل إليها مكتب الرقابة الداخلية.
    18.18 The Group of Experts on the Programme of Work meets every two years in the autumn prior to the preparation of the programme budget submission to provide the Commission with recommendations on possible adjustments and shifts in the ECE programme of work. UN 18-18 ويجتمع فريق الخبراء المعني ببرنامج العمل كل سنتين في الخريف الذي يسبق إعداد وثيقة الميزانية البرنامجية لتقديم توصيات إلى اللجنة بشأن التعديلات والتغييرات الممكنة في برنامج عمل اللجنة الاقتصادية لأوروبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد