ويكيبيديا

    "prior years" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السنوات السابقة
        
    • سنوات سابقة
        
    • الأعوام السابقة
        
    • بالسنوات السابقة
        
    • السنوات الماضية
        
    • للسنوات السابقة
        
    • بسنوات سابقة
        
    • قبلها
        
    • أعوام سابقة
        
    • بأعوام سابقة
        
    • سبقه من أعوام
        
    • لسنوات سابقة
        
    • الأثر للسنوات
        
    • والسنوات السابقة
        
    • للأعوام السابقة
        
    Provisions are expensed as charges to prior years' expenditure. UN وتُسجل الاعتمادات المخصصة كنفقات من مضن نفقات السنوات السابقة.
    Section III provides information on the implementation of recommendations contained in the Board's reports for prior years. UN ويقدم الفرع الثالث معلومات عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير المجلس عن السنوات السابقة.
    Unpaid contributions for prior years UN المساهمات غير المسددة عن السنوات السابقة
    From its inception, it has dealt with Security Council procedure, practice and constitutional questions in prior years. UN وقد تناول المرجع، منذ إنشائه، إجراءات مجلس الأمن وممارساته والأسئلة الدستورية المطروحة في سنوات سابقة.
    prior years -- reiterated in 2007/08 New recommendations in 2008/09 UN الأعوام السابقة - أُعيد تأكيدها في تقرير الفترة 2008/2009
    Cancellation of prior years' obligations UN إلغاء الالتزامات المتصلة بالسنوات السابقة
    Collections in 2007 for prior years UN المبالغ المحصلة في سنة 2007 عن السنوات السابقة
    Collections in 2008 for prior years UN المبالغ المحصلة في سنة 2008 عن السنوات السابقة
    Total outstanding assessed contributions amount to $584,990 for 2008 and $326,018 for prior years. UN وتبلغ جملة الاشتراكات المقررة والمستحقة 990 584 دولاراً عن عام 2008 و018 326 دولاراً عن السنوات السابقة.
    Section III provides information on the implementation of three recommendations contained in the Board's reports for prior years. UN ويقدم الفرع الثالث معلومات عن تنفيذ ثلاث توصيات تضمنتها تقارير المجلس عن السنوات السابقة.
    For the biennium 2010-2011, the requirements have been prepared employing the same methodology as in prior years. UN وقد أُعِدت الاحتياجات الخاصة بفترة السنتين 2010-2011 باستخدام نفس المنهجية التي استُخدمت في السنوات السابقة.
    This growth occurred due to the increase in activity in the industry as a result of investments made in prior years. UN وهذا النمو حدث بفضل الزيادة في النشاط الذي تشهده هذه الصناعة نتيجة للاستثمارات التي وظفت في السنوات السابقة.
    Accordingly, their prior years of service as Junior Professional Officers will not count towards the attainment of the five years of continuous service required for eligibility for consideration for conversion to a continuing appointment. UN وبناء على ذلك، فإن السنوات السابقة لخدمتهم كموظفين مبتدئين من الفئة الفنية لن تعد من ضمن مدة الخدمة المستمرة لبلوغ السنوات الخمس اللازمة لأهلية النظر في تحويل التعيين إلى تعيين مستمر.
    There was no disclosure made in the financial statements in respect of the restatement of the accounts, although the net financial position is consistent with the prior years. UN ولم يرد إفصاح في البيانات المالية يتعلق بإعادة تجميع الحسابات، مع أن صافي المركز المالي متسق مع السنوات السابقة.
    The figures differ slightly from those reported in prior years owing to a reclassification exercise undertaken by the Office of Internal Oversight Services during the reporting period. UN وتختلف الأرقام اختلافا طفيفا عن الأرقام التي أبلغ عنها في السنوات السابقة بسبب عملية اضطلع بها المكتب لإعادة التصنيف في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Certain processes, such as the revival of entitlements from prior years, were very difficult to administer and subject to varying interpretations. UN ثم إن بعض العمليات كاستعادة الاستحقاقات عن السنوات السابقة تتعذر إدارتها وتخضع لتفسيرات متباينة.
    The database on contributions is used to analyse current situation against results achieved in prior years. UN تستعمل قاعدة البيانات الخاصة بالاشتراكات لتحليل الحالة الراهنة في مقابل النتائج التي تم إحرازها في السنوات السابقة.
    The policies are consistent with those which the Office applied in prior years when it was part of UNDP. UN وتتفق السياسات مع تلك التي كان المكتب يطبقها في السنوات السابقة عندما كان جزءا من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Collections in 2008 for prior years UN الاشتراكات المحصلة في 2008 عن سنوات سابقة
    Refund of prior years' expenditures UN المبالغ المستردة من نفقات الأعوام السابقة
    Cancellation of prior years' obligations UN إلغاء الالتزامات المتصلة بالسنوات السابقة
    Less: prior years' unallocated surplus UN مخصوماً منه: الفائض غير المخصص من السنوات الماضية
    Funded from prior years' reserves and fund balances UN التزامات ممولة من الاحتياطيات وأرصدة الصناديق للسنوات السابقة
    If the write-off relates to prior years, it is disclosed under adjustments to prior-year expenditure. UN وإذا كان الشطب متعلقا بسنوات سابقة فإنه يكشف عنه في إطار التسويات المتعلقة بنفقات السنة الماضية.
    1995 and prior years UN 1995 وما قبلها من سنوات
    Replies provided by the Government regarding cases transmitted in prior years UN ردود قدمتها الحكومة فيما يتصل بقضايا أُحيلت في أعوام سابقة
    Following payments received at the beginning of December, this figure is now $546 million - $393 million in respect of 1996 assessments and $153 million for prior years. UN وبعد تسلم مدفوعات في بداية كانون اﻷول/ديسمبر، أصبح هذا المبلغ اﻵن ٥٤٦ مليون دولار، منها ٣٩٣ مليون دولار تتعلق بأنصبة عام ١٩٩٦ و ١٥٣ مليون دولار تتعلق بأعوام سابقة.
    Adjustments to prior years' pledges and receipts UN تسويات التبرعات المعلنة والمقبوضات لسنوات سابقة
    The request for funding for quick-impact projects for the current and past two financial periods were formulated on the basis of a study of prior years' quick-impact projects funds utilization and needs assessment held during monitoring missions with Heads of Officers and sections hosting quick-impact projects. UN تمت صياغة طلب تمويل المشاريع السريعة الأثر للفترة المالية الجارية والفترتين الماليتيين السابقتين بناء على دراسة لاستخدام الأموال وتقييم الاحتياجات أجريت بشأن المشاريع السريعة الأثر للسنوات الماضية خلال مهام الرصد المضطلع بها مع رؤساء الموظفين والأقسام الذين يتولون شؤون المشاريع السريعة الأثر.
    Unpaid pledges for 2007 and prior years UN التعهدات غير المسددة عن سنة 2007 والسنوات السابقة
    6. In addition, systematic monthly delivery monitoring enabled staff to make timely adjustments to prior years' unliquidated obligations. UN 6 - علاوة على ذلك، مكَّن الرصد المنهجي الشهري للإنجاز الموظفين من إجراء تعديلات في الوقت المناسب للالتزامات غير المصفاة للأعوام السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد